Életünk, 2000 (38. évfolyam, 1-12. szám)

2000 / 3. szám - Horkay Hörcher Ferenc: Fejezetek a XX. század eszmetörténetéből

született. Nem a hétköznapi élet emberi interakciójának nyelvi szüleménye. Mint öncélú alkotás, legtöbbször valamilyen általánosabb célt szolgál, mint amit a pillanatnyi igények kielégítése jelent. Vagyis, mint intencionális tárgy, eleve az a szándék hívja életre, hogy beszámoljon arról, ami van. Ezért a XX. század értelmezésekor igen fontos szerepet tulajdonítok szép- irodalmi szövegeknek. Az a feltételezés mozgat, hogy a történeti célú felhasz­nálás egyáltalán nem áll ellentétben a művek esztétikai létmódjával. Mi több, ha feltételezzük, hogy minden műalkotás bizonyos fokig szükségszerűen ma­gában hordja azt, ami rajta kívül van, hogy mint parányi zárvány, őrzi kora lenyomatát, akkor a művek történeti értelmezése az esztétikai vizsgálódás szerves részét kell képezze. Nem állítom, hogy amikor műveket eszmetörté­neti szempontból elemzek, azzal kimerítem jelentéstartalmukat, hogy általá­nos esztétikai értékítéletet hozhatok vizsgálódásaim eredményének ismere­tében, de úgy gondolom, e megközelítés révén igen fontos dolgokat tudhatok meg a korról, melyben megszülettek. S most pont ez a célom. 1. A falu mítosza Oravecz Imre Halászóember című kötete 1987 és 1997 között született szö­vegeket tartalmaz, s a következő' alcímet viseli: Szajla, Töredékek egy falu­regényhez (1987-1997). Tudjuk, Szajla kis falu Eszakkelet-Magyarországon. Tudjuk azt is, itt született a könyv szerzője. Ezek után nem túl merész a fel- tételezés: a Halászóember önéletrajzi ihletésű írás, mely a szerző szülőfaluját hivatott bemutatni. Faluregény. Vajon mit takar ez a különös műfaji megnevezés? Hogy nem pusztán egy faluról szóló regényről van szó, azt nyilvánvalóvá teszi a tény, hogy versekből, versciklusokból áll össze a kötet. Számomra úgy tűnik, nem a regénynek van egy faluja, témaként, hanem a falunak van regénye, vagyis saját története. Oravecz célja tehát egy falu saját történetének írásba fog­lalása. A történet nem a szerzőé, hanem a szerző a témájáé. Oravecz láthatólag igen nagy jelentőséget tulajdonít szülőfaluja történe­tének. Egy világtól elzárt kis falu így mitikus jelentőségre tesz szert a róla szóló 450 oldalas iratban. E mitikus hangfekvést leginkább talán azzal az an­golnyelvű szöveggel lehetne jellemezni, mely a Land (Föld, ország, haza) címet viseli, s mely így kezdődik: „First there were only hills, slopes and ridges cov­ered by forest. / Then came settlers, men and women, tough guys, vigorous / and selfconfident.”1 Hogy e vers angol (pontosabban amerikai) nyelven szüle­tett, szókészletével is utalni tud az amerikai legendára, a vadnyugat meghó­dítására. Ám a szöveg ennél mélyebb mitikus vonatkozással is bír: Oravecz korábbi könyveinek, az Egy földterület növénytakarójának változása és A hop- pik könyvének nyelvezetére utal vissza. Az Egy földterület című kötetben együtt olvashatók az amerikai földrajzi, kulturális és történeti hatásokat tük­röző szövegek korai Szajla-versekkel, s a címadó vers pont a Land problémá­ját, történeti látomását idézi föl, igaz, még egy másik versnyelven. A hoppik könyvében egy mára elsüllyedt indián kultúrát próbált a költő a képzelete se­gítségével, a nagy világmítoszok nyelvi elemeinek fölhasználásával, de a ma­ga egészében rekonstruálni. Talán nem tévedek nagyot, ha azt feltételezem, 239

Next

/
Thumbnails
Contents