Életünk, 1999 (37. évfolyam, 1-12. szám)

1999 / 9. szám - Kovács Sándor Iván: A "Vépi Vénusz" költője: Kőszeghy Pál

Pomona gyümölcsét immár megszedte volt, S minden termő szálfa elhalaványult s hóit, Sok csácsogó madár már megnémult s nem szólt, S látszik a vizeknek szélein jeges folt. Az hegyek tetei már meghavasultak, S az erdők ágai zúzmarázosultak, Cser- és bikkek makkjai az fákrul lehulltak, S avult sok levéllel fold színén borultak. Ennek az Ősz és tavasz között állapotnak ismerjük legnagyobb magyar költeményét, a Babits-verset. Babits és generációja asszimiláló érzékenység­gel tekintett a régi magyar költészet értékeire; az ő szavaik „égett kövével” építették ugyanazt „a házat”. Úgy hisszük, Babits rálapozott a Kőszeghy- epithalamium tájfestő részleteire, s belekevert a maga őszi-téli színeibe Kőszeghy palettájáról is néhány árnyalatot: Elzengett az őszi boros ének, Megfülledt már hűse a pincének, Szél s víz csap a csupasz szőlőtőre, Lúdbőrzik az agyagos domb bőre... A „Bachus hordói is széjjelkongattanak” s az „Elzengett az őszi boros ének”: ugyanaz a szólam, csak a hangszerelés más; a kurzívon belül állóval kiemeltek is egybevethetők. (Az Ősz és tavasz között kéziratos fogalmazványában Babitsnak van még egy csengős-szánkázásos sora is: „De az Isten nem takart le hóval, / Útjaink nem csengetnek szánkóval, / Fázik a föld mezítelen teste, / Este van már, nagyon korán este.”) Nagy kár, hogy nincsen meg a Bercsényi-eposztrilógia másik két része. A teljes „Bercsényiász” valamit kiegyenlíthetne a mester Gyöngyösi fölényéből. Folyóiratunk 1999. évi számainak megjelentetéséhez a Nemzeti Kulturális Alap anyagi támogatást nyújt. 763

Next

/
Thumbnails
Contents