Életünk, 1996 (34. évfolyam, 1-12. szám)

1996 / 4. szám - Voigt Vilmos: A szótárláda rejtélye

eredmény nélkül. A budapesti Akadémiai Kiadónál kalandos vándordíja volt a szócikkeket tartalmazó iratoknak, dossziéknak és sokezer szótári fejlegyzést tartalmazó dobozoknak. Végül is Pusztay János agilitása következtében ez a kézirattömeg Szombathelyre került, ahol megkezdték sajtó alá rendezését. És itt, az egyik dobozban volt 41 prózaszöveg. Ezt adták ki most, az elveszett II. kötet helyére. Kétségtelenül urzsumi szövegek ezek, mind a három nyelven (némi kiegészítéssel). Szinte ujjonghat a cseremisz/mari szakértő'. Ám a szótárláda rejtélye ezzel még nem oldódott meg. A most közölt szövegek közül ugyanis körülbelül 20 nevezhető mesének. A többi hiedelemtörténet, ráolvasás. Pusztay János a mostani kötet bevezetőjében azt írja, hogy a megtalált szövegek számozása 63-as számot is tartalmazott, és az itt feltüntetettek közül hiányoznak az 1-8, 12-24, 16, 20-23, 26-27, 30-31, 32, 44, 53. számú szövegek. Minthogy a régesrégen megjelent III. kötetben már ott voltak a hiedelemszövegek, sőt 120 dalszöveg is, legfeljebb csak talál­gathatunk, mi is lehetett a JI. kötet” teljes anyaga. Biztosan nemcsak mesék, hanem mondák és elbeszélések is voltak. Beke más köteteiben sem nagyon különbözteti meg ezeket egymástól. Minthogy azonban most már vagy tízféle kiadványban olvashatók az ál­tala gyűjtött folklór szövegek, célszerű lenne ezek összegezése, például műfa­jonként. A négykötetes kiadás (beleértve a mostanit is) ugyanis semmiféle ilyen magyarázatot, kommentárt sem ad. Néhány cseremisz folklór műfajról van (régi és nem teljes) áttekintésünk. A Studies in Cheremis Folklore I. kötetének bevezetőjében (ez 1949-ben készült) Thomas A. Sebeok professzor elmondja, hogy a negyvenes évek végén ő előbb Finnországban, majd nálunk gyűjtötte a kiadott és kiadatlan cseremisz folklórszövegeket. Budapesten 1948 nyarán egy hónapig Beke szövegeiből készített másolatokat. Többek között 270 mese szövege volt ekkor a bir­tokában. Itt az Új jelű csoport 46 mesét tartalmazott. Azazhogy (amint a jelzett kötet 60-70. lapjairól vélhetjük) 55-re terjedt a számozás, közülük néhány nem mese. És már Sebeok azt említi, hogy az 1-4, 16, 20, 27, 30, 44 és 54. szövegeket nem tudták elemezni. Egyszóval 55-13=42 szöveget nem tudtak lemásolni. Viszont ha Budapesten (most már Szombathelyen) kívül valahol másutt is nyomára lehet még bukkanni Beke „elveszett” szövegeinek, ez Sebeok professzor bloomingtoni cseremisz archívuma lehet. Minthogy a két­féle történet-sorszámozás (legalább 53, illetve 55) sem __ nagyon tér el egymástól, csábító gondolat lenne, hogy összevessük ezeket. És csakugyan, az itteni 1. számú szöveg Sebeoknél az Uj 9 számon olvasható... És ez a nyomozás tovább folytatható! Egyszóval, ha végre folklorisztikailag is egyberendeznénk Beke Ödön cseremisz szövegeit, végre egységben láthatnánk ezt a gazdag kincset. És a szótárládák titkaihoz is közelebb kerülhetnénk. Addig is élvezhetjük a most megjelentetett szövegeket. Hasonlítanak ugyan ezek is a már ismertekhez, ám a folklór márcsak ilyen, és ettől nem szűnik meg az egyes szövegek értéke, értelme. Savariae, 1995. Berzsenyi Dániel Tanárképző Főiskola, 463 lap. (Bib­liotheca Ceremissica - Tomus I.) 413

Next

/
Thumbnails
Contents