Életünk, 1995 (33. évfolyam, 1-12. szám)

1995 / 2. szám - Határ Győző: Életút 3.

plédek alatt nyugovó, sapkás öregúrhoz; de a gázkandalló lobogásában - a szembefényben nem láttam, hogy visszaint-e vagy csak képzelem: alighanem szunyókált. Nemsokára őt is — akárcsak utána Robert Graves-t — megilletődött nekrológban búcsúztattam az éteren; irigyeinek acsarkodása lekopófélben, kultusza megújulóban. Magam annak a szövetséges szellemnek az emlékét tisztelem benne, akinek egyik történelmi regényem inspirációját köszönhe­tem; átfogó látomása volt az ádámita kultúrájának, történetének egészéről s olyan lényeglátó elme volt, aki gyakorlatává tette Merleau-Ponty alapvető felismerését - hogy nem ábrándvilág a filozófia, hanem a történelem al­gebrája. KL Elmondtad, hogy angol írásaiddal rendre felsültél. De fiókjaid tele voltak kézirataiddal, regény, elbeszélés, versek tömege - azok kiadásával nem próbálkoztál? Naiv kérdés. Igen is, nem is. Jól mondod, anyagom volt bőven, hiszen Édes­anyám összeszedte, amit csak fellelt otthoni fiókjaimban (ha nem is talált meg mindent), és az áldozatos lelkű P-czky Mihálynéval hártyavékony re­pülőgéppapírra legépeltetve, három vastag kötetben kihozta. De a diaszpóra nem ország, könyvkiadását ráéhező olvasótábor nem várja. Vagy a zsebedbe nyúlsz, vagy kunyerálsz egyházaktól, alapítványoktól s akkor azok nemes, de indulatos „elvárásai” már predeterminálják a könyv témáját, jellegét. Mint az izomklónusz kioldódása, görcsösen, löketenként - ilyen szpazmodikus az emigráció könyvkiadása. Az amerikai alapból élő Könyves Céh hamar be­döglött, Szabó Zoltán kiadta Csé görögországi társasutazásának útirajzát, Déry novelláit, Bibó tanulmánykötetét, majd a köré sereglő költő-alumnuso- kat gyűjteményes kötettel jutalmazta s azzal vége. Kértek ugyan tőlem kéz­iratot, de még a mézesmadzagot is elfelejtették elhúzni a szám előtt, s ahogy ők engem - úgy én is: leírtam őket. KL Hát a párizsiak? A MAGYAR MŰHELY? Igen szerettem őket s nagy volt a pajtáskodás közöttünk; majd minden tá­borozásukra átugrottam Marlyba, Párizs mellett: közös értékrend, közös avantgarde életérzés, közös célok - jóleső érzés volt egy-pléiade-ban lenni velük. De Párizs irodalmi rohangálása, az újdándiság öncélúsága, divathisz­tériája hamar ráragadt a Műhely „élcsapatára” s türelmetlenségüket egyik józan kritikusuk, Albert Pál nem is habozott a fejükre olvasni - hogy csak- azért-is esztétikájukkal „leterrorizálnak” mindenkit, aki hozzájuk közelít s aki nincs velük, azt úgy tekintik, hogy ellenük van. Kassák-rajongásukat sohasem osztottam, amúgy meg túl közel, túlságosan „kéznél” voltam ahhoz, hogy felmérjék, mi készül műhelyemben. Középutat nem ismertek, vagy imád­tak valakit, vagy a legorombításnál is rosszabbra kárhoztatták: ignorálták. Akit imádtak, annak oltárépítményúkre helyezték negyvenméteres Buddha- szobrát, volt Weöres-Buddhájuk, volt Szentkúthy-Buddhájuk, hagiográfiájuk- kal sakkban tartották az otthoni irodalompolitikát, de ha nyugati szerzők adtak ki, azt szigorúan hoci-nesze alapon, a szerző költségére s bizony drá­gábbnak bizonyultak a Münchenben élő Molnár Jóskánál, ki nekem igen kedves jó cimborám és szegről-végről fóldim is volt. Nehezen mozdultam kézirataimmal, csak ha rámripakodtak, löködtek, rámtelefonáltak. 132

Next

/
Thumbnails
Contents