Életünk, 1994 (32. évfolyam, 1-12. szám)

1994 / 1-2. szám - Határ Győző: Életút 2.

késő és itt vannak Pest határában; kockázatos volt, de a vesztegetés olykor segített; hol meg engem kapdováltak el, s hasztalan „potyeszoltam”, szabad­koztam-istenkedtem oroszul - bevágtak a sorba s menni kellett. Vagy meg­léptem, vagy „orvosnak” adtam ki magam - „vracs! vracs!” — lelkendezett a mongolka, s már hozta is elő betegeit. Kötözés, gyógyszerosztás, kedélyeske­dés. A vizit végén elvegyültem a „betegeimmel” és egy óvatlan pillanatban kisodródtam-lemorzsolódtam. Volt úgy, hogy a Népszínház utcában, a me­netben kiszemeltem az én magyaromat, s mihelyt a mongolka elhaladt, oda­intettem a járdaszélre, cigarettát-tüzet adtam s belekarolva oldalt húztam, hogy belemosódjunk a járás-kelésbe. Soha nem felejtem el azt a három napot, amit a déli vasúti híd Dunába robbantott roncsainál töltöttem. Elkapdová- lásomnál - a Ferenc körúton - pajzsul tartottam magam elé, hogy mérnök is vagyok, oroszul is tudok: vesztemre. Éppen én kellettem nekik: a hídroncs hátára, rönkökből, fagerendákból szükséghidat kellett telepíteni s arra vá­gánypárt, hogy minél előbb átpöfóghessenek szerelvényeikkel a budai oldalra. Jégzajlás volt a Dunán, a durván eszkábált gerendahíd tetejéről beleszédült az ember, ha a jégtorlást és a táblákat odébbpiszkáló utászkatonákat figyelte, beszorult vasladikjaikon. Egyszer csak kiáltozásra leszek figyelmes: a ma­gasban harsogó nevetés, bátorító kurjongatás, a mélyben segélykiáltások, jajveszékelés. Odarohanok s látom, hogy beleesett egy orosz közlegény, ott kalimpál a vízben és kapkodja a fejét, hogy a torló jégtáblák el ne nyírják. Vagy lefejezik - vagy vízbe fúl. Sietős-vigyázva s végig a frissen fektetett talpszelemenen, odavágódom a praporscsik elé:- Kajátson le az utászoknak! Oda a ladikkal! Dobjon kötelet! Valamit!... A praporscsik, aki a hídon az atyaúristen, rám se hederít; lábujjhegyén­csizmasarkán billegve, hogy kis híja maga is belefordul, torkaszakadtából röhécsel és lekurjongat a mélységbe:- Oszt üzensz-e valamit a mátkádnak? Mi? He? Hahaha!- Emberéletről van szó, - ragadom meg a karját - tegyen valamit! Megnyugtatásomra vállon vereget és úgy harsogja tört magyarsággal, mert már tudogál valamicskét, meg-megkacagva az alámerülő katonácska búcsú-segélykiáltásait:- Hahaha! Nyicsevo! RUSSZKÍJ VAN SOK! VAN SOK! Nyicsevo! Aznap, a gerendák kirakodásánál összetévesztettem magam a rakodókkal és kereket oldottam; társaim három-négy év múlva tértek haza A NAGY HAZÁBÓL (szavajárásuk volt, bár a szó árnyalását a holt betű nem adja vissza). KL Tegnap este a vacsoránál megkértél - emlékeztesselek Gájer Imrére; hogy az ő története ki ne maradjon. S hogy is maradhatna ki! De ez kicsivel még odébb van: hadd regéljek elsőbbet a pártról (mai szóval: az egypárt-pártról) - hogy lásd, kivel kellett Imrének szembenéznie. Tudod, Evelyn Waugh mondja valahol, Politicians are not pe­ople who seek power in order to implement policies they think necessary. They are people who seek policies in order to attain power. Boldog Waugh, aki ezt a keserű tanulságot vonta le a demokráciák politikusainak habitusából - miszerint a politikus nem azért akar hatalomra jutni, hogy a gyakorlatba átültesse azt a programot, amelyet szükségesnek tart: a politikus azért pró­bálkozik ilyen-olyan programokkal, hogy azokkal nyeregbe lendülve hata­10

Next

/
Thumbnails
Contents