Életünk, 1990 (28. évfolyam, 1-12. szám)

1990 / 3. szám - Stanisław Vincenz: Dialógusok a szovjetekkel (Részletek)

földön, idillikus nyugalomban, Zala dúsan termő földjén, megengedhette ezt magának az Intézmény. Mindkét félre nézve szerencse, hogy nem tartott so­káig. Viselkedésük mégis csak önzetlen tapintatról tanúskodott, mert, ami a társaságot illeti, megtettek minden tőlük telhetőt, elkerülték, hogy nyíltan kel­lemetlenséget okozzanak nekünk, az is lehet, hogy nem akartak „kijózanítani” bennünket. Mert mire jó az? Az orosz tisztesség áthatolt a szolgálat keretein, saját maguk megnyugtatására pedig tán azt mondták, hogy nem kell elriasz­tani a naivakat. Ugyanakkor magyar ismerőseink, noha szó sem volt valódi segítségről, egy-egy pillanatra fellélegezhettek. Még akkor eszembe jutott: „Milyen jó, hogy az Intézmény e férfiúi nem szerzetesek és nincsenek valami­féle különleges aszkéta fogadalmaik, amelyek keménnyé tennék őket és még ritkább lenne körülöttük a levegő”. Mint tudjuk a Ramayanából, a sátánok vezére, Rávana volt a leghatalma­sabb aszkéta. Az pedig nyilvánvaló volt, hogy Gavrila jó és gondos apa, és a százados Tányával való viselkedése is jó benyomást tett ránk. Az Örs, ahol néha megjelentünk, csupán csak egy volt a szervezet sok-sok sejtje közül, amely, bár Oroszországtól távol vakációzott, betöltötte orosz küldetését és rá­nehezedett minden újonnan elfoglalt országra. Lehetséges, hogy mi is megré­mültünk volna, ha akkoriban megtudjuk, milyen szisztematikusan aknázzák alá Magyarországot, előkészítve azt az állapotot, amely később bekövetkezett. De csak emberekkel érintkeztünk és az emberi tulajdonságok csak molekulá­ris méretekben érzékelhetők. Említést teszek még Tányáról. Már nem tudtunk élni a meghívásával, mert nem sokkal első találkozásunk után meghalt teherautó-balesetben. Mint az osztag háziasszonya, gyakran járt arra háztartási ügyekben. Eszembe jutott Kátya, a csapat kedvesnővére, aki aknától pusztult el. Ezek az asszonyok két­ségkívül erejüket meghaladó munkát végeztek, ráadásul védelmet sem kaptak, amely járt volna nekik, hiszen gyengék voltak. Végeredményben képtelenek voltak megvédeni magukat, így nagyobb veszélyben voltak, mint a férfiak. És ki viselné szívén a sorsukat, ki hatódnék meg a „tábori feleségektől”? Az idegen nemzet aggodalmainak időnként megvan az az erényük, hogy eltávolítják vagy elfedik a sajátunkat. Pedig zalai tartózkodásunk idején is elhallatszott hozzánk az Intézmény lengyel földön működő hatékony gépeze­tének éles, csikorgó hangja. Mindenekelőtt a váratlan letartóztatások nyugta­lanítottak és a földalatti ideiglenes lengyel kormány elrablása, amely a szö­vetségesek iránti bizalmában önként felfedte magát. Még Budapestről ismer­tük ezt az ügyet, Eden miniszter tárgyilagos rádiótudósításáról. De a magyar újságok, még azok is, amelyekre még nem tették rá a kezüket a kommunis­ták, szűkszavú jelentéseket közöltek az ügyről. Ugyanazon a napon, amikor ismerősünk, Gavrila főhadnagy hiába kereste a magyar minisztériumi kül­döttet, meghoztuk a postáról azt a magyar újságot, amely beszámolt az Oku- licki tábornokra és társaira, azaz a nyilvánosság elé lépett hazai lengyel kor­mányra kimondott moszkvai ítéletről. Az újságok általában enyhének találták az ítéletet, hangsúlyozták, hogy a bíróság, élén Unslihttal, az Intézmény tá­bornokával, nagylelkűségéről tett tanúbizonyságot. Ennek egyébként azért sem volt komolyabb visszhangja, mert időben egybeesett az első atombombáról szóló, mindent túlharsogó hírekkel. Egy távoli zugban voltunk, elvágva a világtól, az egyetlen kijelentés, amely eljutott hozzánk, vélhetően a varsói kormány küldöttének fenyegetése volt, aki a budapesti lapoknak ezredesként mutatkozott be, bizonygatva, hogy az oroszok gyalog hajtják Lengyelországba azokat az emigránsokat, akik ma­243

Next

/
Thumbnails
Contents