Életünk, 1988 (26. évfolyam, 1-12. szám)

1988 / 6. szám - WEÖRES SÁNDOR 75 ÉVES - Vasadi Péter: A szó szertartó mestere (esszé)

Milyen naiv, de tudálékos, a műhöz is és önmagukhoz is bizalmatlan kérdezők ülnek olykor a költők elé! Az ember hol mosolyog, hol meg morog ilyen kérdések hallatán: Milyen érzés költeni(!)? Mit érez, amikor leír egy szép hasonlatot? Ha nem őrjöngenek magáért, ugye, azért nem búskomor? Mi egy vers értelme? Egy szonett tartalma? Nem magyarázná meg, hogy...? Mintha a verset csak tripla pe­lenkával és ülappel a szék fölött lebegve lehetne megírni! S mintha az érzés, az a farkcsóváló, negédes, rojtosszájú, élmény-maszatos ÉRZÉS lenne a legfőbb dolog a világon, az én dicső érzésem, amely kiemel a szürke tömkelegből. A szószátyár dilettantizmusnak persze, amely semmit sem ért, semmin sem csodálkozik, legföl­jebb áj üldözni szeret, semmit sem becsül, következésképpen semmin sem töp­reng, és valójában semmiféle nemes dolog nem érdekli, csak az, ami fényes, habos, puha, édes és illatozik, amit rögtön be lehet kapni, szét lehet kenni, föl lehet tűzni, a szószátyár dilettantizmusnak persze az érzés a legfontosabb a világból, mert olcsó, terjengős és ellenőrizhetetlen. A költő pedig — finoman szólva — tesz az ő érzésére. Neki föladatai vannak. Akaratlan terve és pillanatai, amelyeket mellesleg akarnia is kell. Tettei. Munkája. Felelőssége. Humora. Kínja. Dühe. Vallomása. És „mar­ha-nagy” szeretete, amely semmiben sem hasonlít az érzésre. Inkább arra a szex- táns-nyílásra, amelyet rázár a világra. A szívére, amely sokkal nagyobb a szívénél. A szavára, amely szétszáll, mint a pernye. A csöndjére, amelyet érteni talán nem, de tisztelni illik. Ez a csönd, ez a homály W. S.-nak „Egykedvű, nem bő, nem szaros, / ősidő óta otthonos.” Tetszenek már érteni, milyen tiszta, milyen egyszerű az a homály, mely­ben megül a költő? S mennyire nemcsak az övé, hanem mindnyájunké? Mintegy elő-üli nekünk a magunkét, ö aztán különösen nem magyaráz. Nem is tud. Mond valamit a föltett kérdésre, sohasem azt, amit „kell”, hanem ami épp a kérdés el­hangzásakor a fejében van, és kész. Így mond igazat. Talán csak így mondhat iga­zat. Biztos vagyok benne, hogy minden egyes válasza helytálló, sőt odavaló, csak ép­pen a kérdezőnek kellene megnyújtania magát, hogy kérdésedtől elérjen a válaszig: éppen ez az a távolság, amely a világ átmérőjét adja. W. S. válaszai a versek. Minden­re; az élét, a lét, a forgandóság, a halál, a sors, a szerelem, az igazság kérdéseire. Csa- csiság külön kérdezgetni azt az embert, aki folyton válaszokon töri a fejét s meg­tölt egy hosszú könyvpolcot a szebbnél szebb, tehát jobbnál jobb válaszokkal a vers­köteteiben akkor is, ha senki sem kérdezi. Talán így kellene őt kérdezni: Mondja, kedves W. S., mivel szokta tölteni az idejét? „Ülök a napsütött falon / s egy árnyékon gondolkodom.” Ö, értem, nagyon is értem! Ugye, nyilván ön is ismeri a tiszta örömet? „Ma született gyermek, / a világ ismer meg! // Ó fényességes / ó békességes / ó dicsőséges / Karácsony!” Hm. Érdekes. És milyennek tetszik látni a világot? „Ölomszínű a tenger, / jeget csapdos az áradat, / hogy a part belécsikordul.” ...Ilyennek látja, érti, kedves? Ilyennek: „belécsikordul”. Ismételgesse csak ezt a pompás fiatal-farkas-igét, és meg fogja ér­teni. * W. S. azért tud ilyen pontos válaszokat adni oktondi kérdésekre is, mert az a véle­ménye, hogy „Az élettől részeg a megfigyelő.” Vagyis a lényeget látja. Talán épp a lényeg iránti nagy kíváncsiságuk vezette el W. S.-ókat P. J.-sal együtt kb. másfél évtizeddel ezelőtt Svájcba, ahol egy szép völgyben ,meglátogatták a Valsainte-i kar­thauzi kolostort. P. J. az akikord főszerkesztője kérésére előadást tartott erről az út- jukról abban a szerkesztőségben, amelyben dolgozott. Kis asztal mögött ült s nagy hévvel, Villámló kézmozdulatokkal el is játszotta, nemcsak elmesélte svájci kaland­ját. E sorok írója élesen bevéste azokat a mondatokat és képeket, a W. S.-ról mon­dottakat is. Elsőnek P. J. lépett be a kolostor kapuján s nyomban „beleakadt” a bőr- kötényes, bő fehérszürke köpenyben álló kapus testvér tekintetébe. P. J. nekidűlt az asztalkának, előrehajolt s ezt mondta: „A szeme színe volt megdöbbentő. Értitek? Barna volt, de mintha szürke lenne. Vagy sötétzöld, igen, 503

Next

/
Thumbnails
Contents