Életünk, 1988 (26. évfolyam, 1-12. szám)

1988 / 3. szám - Kovács István: Vallomás - előszóban elbeszélve (esszé)

nek forró zsírba. A moraj nyilván gólnak vagy kihagyott gólhelyzetnek szólt — esetleg a bírónak, ha igazságtalanul ítélkezett. A tömegtől itt és most eny- nyi tiltakozásra futotta. A meccs fél hét előtt ért véget. Utána minden elcsön- desedett. Néhány úriember telepedett a szomszédos padra. A sötétedéssel távoz­tunk. Az utca forgalma — a követség bejáratánál ácsorgókat nem számítva — olyan volt, mint máskor, s bennünket még csak nem is igazoltattak. Másnap megtudtuk, hogy a mérkőzésre 8 000 ember volt kíváncsi, s az MTK 2:l-re ver­te a Honvédőt. Elégtételnek ez édeskevés volt. 1968 cseh élménye a más szomszédos népekkel szembeni előítélet radikális felszámolására serkentett. Ezzel párhuzamosan zajlott nemzedékünk részéről a szomszédos országok magyarságának „felfedezése”. Mivel a hatvanas évek utol­só harmada a romániai magyarság életében reményeket keltő demokratizáló­dás jeleit mutatta s az itt született értékes magyar irodalmi művek ránk is megrázó hatásai voltak, figyelmünk szinte magától értetődően fordult délke­leti irányba. Egyszerre álomszerű és torokszorító világ tárulkozott elénk. Ügy láttunk benne magunkra, mint sehol máshöl. Hát még az, aki Moldvában a csángók nyelvi dűlőútjait is megjárta, több évszázadon átbotorkált. Amikor a nagy nemzetközi árvizek évében a Kárpátok gerincén túl tett hosszú, kalan­dos utazás végén eljutottam az első, balladagyűjtésekből ismert csángó-ma­gyar faluba, a mesét szorongva hallgató gyermek fel-feltoluló boldogsága és az időtlenség megszeppenő érzése kerített hatalmába. A patakvölgyben szét­szórt faházak délutáni verőfényben égtek. Mintha a félbeszakadt teremtés ké­pét előttem terítették volna ki — ama három szöggel rögzítve, hogy el ne vi­gye a folyammá duzzadó víz. A kép időnként elhomályosult, összemosódott és meg-megrezgett a szememben: borzongásában láttam a Sátán türelmetlen zi­hálását. .. és mégis. .. sohasem éreztem oly közelinek Istent... Ezek az utazások a felkészületlen elméket és lelkeket sokkolóan érhették. Vagy nemcsak azokat? Álmodoztak-e arról a bizakodóbbak, hogy a határain­kon túl élő magyarság majd olyan, etnikai, anyanyelvi megmaradását jogokkal is biztosított helyzetbe kerül, mint Finnországban a svédek? Vagy legalábbis, mint Szlovéniában az a tizenegynéhányezer magyar? Mennyire édestestvérek a remény és a kilátástalanság! Nyomasztó súlyuktól függetlenül természetes­nek éreztük, hogy a szomszédos országok magyarságának etnikai, kulturális, társadalmi felfedezésével, megismerésével párhuzamosan a vele egy államban élő szomszéd nép kultúráját, irodalmát, történelmét és nyelvét is ismernünk kell. Ügy véltük, hogy ez rövidesen magától értetődő igénye lesz minden hazai értelmiséginek, ha a szomszédos országok magyarságáért valódi felelősséget érez. így alakulhat ki egy új típusú közösségtudat, améiy bizonyos összetevői révén alapjában különbözhet a nem egy kritikus történelmi helyzetben végze­tesen rossz tartalmakkal feltöltődő, s a szó szoros értelmében önpusztító ma­gyarságtudattól. (Amelyet így persze tudattal se szabadna jelölni. Lelkem sze­rint inkább így fejezném be e fentebbi mondatot: „ .. . a nem egy kritikus tör­ténelmi helyzetet kihasználó Gonoszságtól”. Ez azonban „egyetemesítésnek”, a felelősség elhárításának tetszhetne.) Nemzedéktársaim közül ennek jegyében ta­nultak meg többen csehül, szlovákul, románul, szerb-horvátul, szlovénul és bol­gárul. Nagy álmunk akkor, 1967/68 táján egy olyan fiatal költők antológiája volt, amely a Duna-táj valamennyi jelesebb fiatal poétáját összefogta volna. Ennek összehozását nem tartottuk erőnket meghaladó feladatnak. Első romániai és szlovákiai utunkra voltaképpen ennek jegyében került sor. Optimizmusunkat 344

Next

/
Thumbnails
Contents