Életünk, 1988 (26. évfolyam, 1-12. szám)

1988 / 3. szám - Görgey Gábor: Vadászszőnyeg (regényrészlet)

tisztjeit, gyárosokat és bankárokat kitelepíteni. Az uszító és rá­galmazó hangversenyt az Amerikai Egyesült Államok kormá­nya vezényli, amelynek füttyszavára — mint mindenben, eb­ben a kérdésben is — szolgai engedelmességgel táncolnak an­gol, francia és egyéb csatlósai. Az amerikai imperialisták, an­gol és francia szolgáikkal egyetemben most az Egyesült Nem­zetek Szervezete elé akarják vinni ezt a kérdést, a békeszer­ződés és az emberi jogok »megsértésével« vádolva bennünket. Az amerikai imperialisták arra kényszerítik az ENSz-t, hogy a népek békéjének és együttműködésének előmozdítása helyett háborús uszítással foglalkozzék. Mert a budapesti kitelepíté­sek kapcsán az ENSz elé terjesztendő »vád« a békeszerződés és az emberi jogok állítólagos megsértéséről semmi egyéb, mint tömény háborús uszítás... Meg vagyunk győződve róla, hogy az angol, a francia és az amerikai munkások egyet fog­nak érteni a magyar munkásokkal, akik nemcsak helyeslik a Magyar Népköztársaság kormányának ezt az önvédelmi, poli­tikai rendszabályát, hanem kifogásolják — igen helyesen — hogy ezt az összeesküvő, konspiráló, rémhírterjesztő társasá­got miért hagyták ilyen sokáig háborítatlanul budapesti luxus­villáikban. Az amerikai, angol, a francia dolgozók éppúgy meg fogják érteni, mint a magyar dolgozók, hogy az impe­rialisták azért ordítoznak az »emberi jogok« megsértése miatt, mert a kitelepítésekkel kissé megzavartuk a kémkedéssel és összeesküvések szervezésével foglalkozó külföldi követségek terveit és számításait. A Szolnok- és Szabolcs megyébe telepí­tett csendőr- és rendőrtisztekkel a követségi uraknak ez után persze nehezebb lesz összeszűrni a levet a Magyar Népköztár­saság ellen, mint eddig itt Budapesten.” Nézte, egy hasas hirdetőoszlop mögé húzódva, a nehezen csoszogó aggastyánokat, reszkető fejű nénikéket, akik Rákosi hatalmát fenyegették. Ilyen hajnalok után elmondhatta volna otthon, hogy már öt utcáv.;l arrébb tartanak a kitelepítéssel, de szülei társaságában a szótlan, sértődött ebéd, ismételt haj­nali hazatérése miatt, dacot ébresztett benne. Másrészt Lujza, a házmesterné, összevissza beakasztott végtagjaival kalimpál­va, úgyis hozta a hírt, menetrendszerűen: „Tessék képzelni, ma a Fillér utcából vitték őket!” Anya arca ilyenkor megme­revedett, elővett egy füzetet és felírt valamit. Nyilván állí­totta össze a listát a legfontosabb becsomagolni valókról, ne­hogy majd a sietségben bármit elfelejtsen. Anya előre tudta, hogy egyikükre sem számíthat, apa a fotelében ül majd és pö­fékel, ő pedig Nórával tölti a napot őrjöngő búcsúzásban, mintha Szibériába hurcolnák. Éppen azért, mert anya jutott eszébe, menni akart már Nórától haza. Lelkifurdalása volt, hogy anya egyedül csoma­gol otthon, egy élet holmiját hátrahagyva és egy új élet leg­szükségesebb motyóit szedegetve. Fel akart kelni Nóra mellől, de a lány, hosszú és izmos combjait dereka köré fonta és szin­te magára teperte őt. Az USA füttyszava Aggastyá­nok és nénikék Mintha Szibériába Nóra hosszú combjai 287

Next

/
Thumbnails
Contents