Életünk, 1987 (25. évfolyam, 1-12. szám)

1987 / 2. szám - Tóth István: Ecclesia Sancti Martini in Sabaria - jegyzetek egy két évszázados filológus-vita margójára

2. A küszini (Güssing) alapítólevélr’ Ebben a — legalábbis keltezésében hamisított — oklevélben olfer comes az ál­tala alapított monostort az „in sacro Pannonié” elhelyezkedő Pannonhalma alá ren­deli, „ob reverentiam et sancitatem ipsius loci et propter beati Martini patrocinium, cuius nativitate in eodem loco habita Pannónia gloriatur”. Ezt a szöveghelyet eddig valamennyi értelmezője úgy fogta fel, hogy az — meg­alapozottan, vagy tévesen — Pannonhalmára teszi Szent Márton születése helyét, fel­tételezve ezáltal egy Pannonhalma körzetében létező „Pannónia” nevű település vagy birtok létezését.2® Ezzel szemben föltétlenül jogosultnak tűnik a mondat oly módon való értelme­zése, hogy mivel az apátság „Pannónia szent hegyén” állott — s itt a „Pannónia” megnevezés csakis az ország egészét jelentheti!27 — a mondat második felét is így kell értenünk: „akinek (ti. Szent Mártonnak) a születése az ugyanott elterülő Pan­nóniát (=az országot!) dicsfénybe vonja”. Igen lényeges körülmény, hogy e mondat előzménye csaknem szó szerint található meg Szent István nagyobbik legendájában, s minden bizonnyal közvetlenül abból is származik. A Legenda maior szövege ese­tében pedig nem is lehet vitás, hogy az a „Pannónia”, amelyet Szent Márton szüle­tése dicsfénnyel övez („Pannónia beati pontifici Martini nativitate gloriatur”), nem valamely, egyébként ismeretlen kis település neve, hanem Szent István országáé, amelyet a korabeli latin források következetesen az ókori tartomány nevével jelöl­tek.28 Ez esetben pedig a Wolfer comes-féle oklevél idézett helyét így kell fordíta­nunk: az alapító a güssingi monostort a „Magyarország (—Pannónia) szent hegyén" álló apátság irányítása alá rendeli, „annak a helynek tiszteltereméltó és szent volta miatt, valamint Szent Márton pártfogása (patrocinium) miatt, akinek születése az azon a helyen elterülő Magyarországot (=Pannoniam) dicsfénybe vonja”. Ez az ér­telmezés megszüntetné a szövegnek azt a homályát, amelyet még a Pannonhalma= Sabaria azonosítás szellemében író Mihályi E. is „zavart keltő összekeverés”-nek mi­nősített 1938-ban.29 (SZIE I. 364.) 3. Az Albeus-féle összeírás.20 Az e vita során oly sokat idézett forrás szövege a következő: „ ... terminus ... usque Sabariam, ubi dicitur natus Sanctus Martinas, et ibi in valle media est fons sacer qui vocatur caput Pannóniáé”. — Az e forráshely által tartalmazott pozitív adatok: Szent Márton Sabariában született, ugyanitt egy szent kút található, a hely­séget Pannónia fővárosának nevezik — egyedül Savaria—Szombathelyre illenek rá. Az oklevél szövege tehát Szent Márton szülőhelyét látszólag a kodifikált legendával egyetértésben határozza meg, csakhogy e helységet Pannonhalma közvetlen köze­lében, a monostor hegyét körülfogó első birtokgyűrű községei között lokalizálja.21 Ho­gyan magyarázható ez? Első pillantásra feltűnik, hogy ez a Sabaria a hatalmas oklevél szövegében mind­össze egyetlen egyszer fordul elő: a bevezető részben, ahol az apátság birtokai még csak általánosságban vannak körülírva. A következő fejezetben, ahol ugyanezen bir­tokok és javadalmaik részletezése kerül sorra, Sabaria helyén — Tarján (Toryan, Torian) és Écs (Eeh) faluk között — már nincsen szó Sabariáról, helyette Ravaz- dot (Ruozd) nevezi meg az oklevél. Aligha lehet véletlen, hogy Pannonhalma körzeté­ben az egyetlen számottevő római lelőhely éppen Ravazdon található:22 az innen is­mert római villa romjai a tatárjárás korában még bizonyára alkalmat szolgáltathat­tak arra a kegyes tévedésre, amelynek során a Pannonhalmán élő bencések a monos­tor szomszédságában látható római romokat nagy szentjük (és az apátság patrónusa) szülőhelyével azonosították, s ebbéli hiedelmüket aztán a vidéken idegen Albeus mesternek is tudomására hozták a határ bejárása során. A névcsere hitelét növel­hette a ravazdi völgyben fakadó forrás, amely a legendából ismert savariai kút sze­repét vette át — figyelmen kívül hagyva a kiépített városi kút (puteus) ill. a termé­szetes mezei forrás (fons) kézenfekvő megkülönböztetését. Azonban, aligha lehet véletlen, hogy míg az összeírást végző Albeus nyitrai fő­esperes a bevezetésben lejegyzi e bizonytalan (dicitur!) értesülést, a részletező leírás­169

Next

/
Thumbnails
Contents