Életünk, 1987 (25. évfolyam, 1-12. szám)

1987 / 2. szám - Tandori Dezső: Álomhatár és más elbeszélések

lába, enyhén, és végezte a reggeli madártisztálkodást, minderről mit sem tudva, ahogy a haláláról se fog, és olyan végtelenül kevés időt töltök velük, és képtelen vagyok kifejezni, hiába próbálom akármilyen jelekkel, eszközökkel, átmásolásokkal stb., milyen érzés az, amikor a leghevesebben érzem, pl. a lecsengő szintetizátornál is, miközben Icsicsi, a cinke az elhagyott székemen áll, ahogy a bal kéz etar., jav., le­tartott v. kitartott bangzata a sziszegésből lassan átmegy búgásba, mint valami nagy térben, és fent tisztán rá lehet játszani akármit, csak mint ha szatyorral, aktatás­kával, zsebrevágott kézzel, etető anyagokkal stb. sétálna, sietne, slattyp., jav., slaty- tyogna át az emberek elegye azon a téren, két nyitott ajtót feltételezve, vagy akár megkerülnék a padsorokat, s ezt én mondom, aki tízévesen a tyúk- és kakasólba bújtam inkább, csak hogy „templomba menni” ne kelljen, és kb. ez folytatódik ott, hogy nem olyan könnyen mozdulok „megbeszélt időre”, így érzem iszonyatos he­vességgel, hogy az múlik el, ami tényleg ért valamit, persze, figyelmeztet Főmed­vém, az is múlik, ami kevesebbet ért, vagy hát hogy ezt nem lehet hétfőn, szerdán, vagy csütörtökön és vasárnap, netán kedden, szombaton és pénteken meghatározni, hogy mi érte a legtöbbet, mi ért tényleg valamit, és idézeteket is kár hozni erre, és a zárójelet is el kell hagyni, be kell toldani, mondja Főmedvém, aki emlékezetem szerint itt nem szereplő oly túlsággal, ki kell lépni az életbe): nézek hátra a hang­szertől, és látom, ahogy Másikunk a cinkét visszabűvöli a kalitkába, mert a röpfél- óra lejárt, és a cinke ma nem is volt a kezemen, ezt érzem, el kell telnie ismét egy napnak, hogy ez megtörténjen, vagy föl kellene borítani a röprendjüket, a rendjü­ket, kilencüket, ami szintén elképzelhető, de a cinkét pl. igen nehéz visszacsalni a kalitkába, ahová, persze, ő nagyon is vissza akar menni, de komoly zűrzavarok lehetnek; más a helyzet Szpéróval — látom, vissza kell térnem a másoláshoz! ott ez, ugyanilyen haszmavehetetlenül, de alkalmasabban van meg: érzem, vágytam erre! írtam az előző változe, jav., változatban, érezzem Pipi Néninek, talán az ürülékének s olykor neki magának azt a semmihez sem hasonlítható illatát, mely el fog múlni vele örökre, nem őrizheti fénykép, írás, vágytam rá, hogy kilencükkel együtt le­gyek, holott így kilencükkel egyszerre mit sem kezdhetek, lezárom a rádiót, amely délelőtt zenélt nekik, amelyre énekeltek, ordítoztak kórusban; kiengedem Szpérót; egykor az övé volt az egész lakás és az egész lakás egész napja, s most, ha délben szabad, s valamelyikünk végigdől a Kockás Haver nevezetű takarón, az ágyon, ő, Szpéró, ránk sá, jav., száll, azonnal jön, lábunkra áll, sarkunk mellé hever, Elzának szólítjuk őt ilyenkor, Elza, az oroszlán; itt következett most, gyors átvezetéssel, va­lami szitkozódás a téli etetésre, aztán kijózanodás, visszavonás, mi értelme akkor?, hogyan mondhatnám el a teljes veszteséget, ami utánuk következik, de hogyan fog ez következni, kilenc halál nagyon nagy fokozatsor, és szinte nevetséges elgondolni kilenc belehalást, mindegyik után egy-egy belehalást; Szpéróval most kinézünk a párkányra, a kintieket nézzük, komoly eredmény, hogy a kukoricagríz szórása új módszerrel már csak verebeket vonz, vékony réteg kerül a párkányra, galambok­nak alkalmatlan; s hogyan hagynám abba a téli etetést, bármilyen rohadtul szidom is, mi lenne az ő kilencük kalitkaaljával, amely csupa köles, sajtdarab, egyéb táp, mi lenne a háztartási hulladékkal, ezeket a dolgokat írtam az előző változatba; és most sem tudok hozzáférni a vaób, jav., valóban érdemes anyaghoz, nagyon fáj a kezem, nagyon fáj, nem megy, ez volna a vicc itt, átmegyek Szpéróhoz, még mielőtt a mai kinti etetést megkezdeném, Szpéróval leszek néhány percig, elkötöm ezt itt, érdekes, hogy az előző változatban is ilyesmi jött: „benne vagyunk az etetésben; az ellen-állapot lassan levezetődik, átszédül határán, most már látom, eseménytörténet- szerűen kell” beszámolnom a dolgok (ha minősíthetem így) kisszerűségéről, vagyis arról, ami látszólag oly ellenkezője egy szilveszteri színészi haknisornak; mint Pipi Néni rokona, a Felszab-on árusító Seprűs Madonna Néni mondja, persze, „egy a fi­zetség”; ezt ő elkeseredésre és jókedvre említi: beszámolván elkeseredéseiről; ő hat­vanhárom éve vak, Pipi Néni több, mint három éve, és most, ahogy Szpérót keres­tem, hol is tőé, jav., tölti röpóráját, s fölfedeztem, hogy a beljebb húzott kalitkáján; ezeka, jav., ezek a kalitkák, azon gondolkoztam csupán, iderajzoljam-e sorukat, de másutt ez meglelhető, ezek a kalitkák a nagyabbik szobában sorakoznak délelőttől délutánig, hárman — Éliás, Böbe, Samu — azon az asztalon helyezkednek el, ame­115

Next

/
Thumbnails
Contents