Életünk, 1985 (23. évfolyam, 1-12. szám)

1985 / 12. szám - Páskándi Géza: Kései könyv-ekhó régi siralommal (esszé)

natkozó, -a nagy valószínűségekre. Mert a sűrű előfordulás alakította ki. A kis való­színűséget nem érzékeli, csak ha van ideje „körülnézni”, „elemezni”. Ergo: jobb né­hány ártatlan „baki”, semmint egy veszélyes meglepetés. Ha egy ember vontatottan beszél s gondolkodik, egész védekező rendszere erre a „ritmusra” van beállítva, bizo­nyos aggodalmasságra, időnyerésre etc. A gyanakvás — ha nem túlzó — az egészség jele. Ezt minden nagy ígéret, ígéretes eszme általában gyengíti. Az ember még gátlásosságával is összeszokik végül. Mint amikor — például — egy cukorbeteg megszokja az adagolással járó életmódot, s már észre sem veszi, hogy életének minden tervét a „megszokott” betegséggel egyeztetve ütemezi be. A beteg­ség — szinte észrevétlenül is — ritmust sugall. „Súg”. Ezek után, bár a probléma ennél jóval szövődményesebb, mégis — térjünk rá arra: főként mit nem akarunk kifogásolni e könyvben. Legelőbb is vélt anakroniz- musát.Ezzel egyidejűleg az írásgyakorlatban is illusztráljuk saját észjárásunk egyik lehetséges megnyilatkozása módját. Az alkalmit, mert az ad hoc, az ideiglenes is ál­talános dolgokról árulkodik. 2. Karácsony Sándor kiváló pedagógus, remek megfigyelő, és még jó közírókat is meg­szégyenítő stílusú tudós. Az igazi pedagógustól mi sem áll távolabb, mint az, hogy még ha tipológiához nyúl — akkor is ne neveljen. Például szemléletességében, nyelvének „talpraesett” fordulatosságában, ízeiben. Karácsony Sándor — a tudós — maga is élvezi nyelvét. Dédelgeti. Ha kipróbáljuk valaminek jóleső sikerét — hálásak vagyunk amaz eszköznek, amely részben kivívta nekünk. De hiszen, ha csak eszköz volna! Tudniillik a nyelv. Különösen a kisebb népkö­zösségek, nemzeti kisebbségek, diaszpórák számára. A nyelv tehát nem ikis mértékben a szellemi függetlenség szinekdokhéja, egyedüli képviselője lesz, fedőneve annyiféle irányú harcnak. A szakrális szféra felé közelít, mert tabu és fétis világának atavisz- tikumába réved. Karácsony Sándor a költő-próféták esztétikus túlzásaival kritizál, mert ők azok, akik nemcsak a biblikus (vagy akár kínai) dialektikát ismerik fel, hanem a görög— latint is. Vessződ és botod megvigasztal engem . .. (23. zsoltár) Azt bünteti, kit szeret... (Hitvalló dicséret) Minden élőlényre az, aki pásztora, sútjva ügyel. (Herakleitosz) Gyűlölök és szeretek. Lehet ezt egyszerre? Nem értem én se, de így van s éti szenvedek érte nagyon. * Lesbina egyre csak engem szid, nem hagy soha békén: hogy szeret, arra akár a fejemet teszem én. Mért? Hát én nem szídom-e őt folyton? De azért, hogy őt szeretem, arra a fejemet teszem én. (Catullus; Rónai Pál fordítása) Mikor megismerik a Jót — felbukkan a Rossz... (Lao-ce). Gyakori a történelemben, hogy csakis ezt a fajta — József Attila gondolatával: érted haragszom, nem ellened — módot tűri el nemcsak az egyén, de a közösség is. A belülről jövő bírálat igénye a szellemi szuverenitásra, méltóságra törekvés jele. De a szeretve szidásra, korholásra vagy éppen átkozásra mindig lelki s egyéb bizonyíté­kokat keres az, akit a feddés, bírálat ér. 1125

Next

/
Thumbnails
Contents