Életünk, 1983 (21. évfolyam, 1-12. szám)

1983 / 9. szám - Zalán Tibor: Külföldi magyar könyvek (Kemenes Géfin László: Fehérlófia második könyve, Balázs Attila: Világ, én ma felébredtem!, Újváry Sándor: "Magasfeszültség!")

ŰJVÁRY SÁNDOR: „MAGASFESZÜLTSÉG!” — EGY EMIGRÁNS KIADÓ ÉS ÍRÖ VISSZAEMLÉKEZÉSEI — (Űjváry „Griff” Verlag, München) Miért is vállalkozik valaki nyugaton, Münchenben, a Titurelstrasse egyik házának 11. emeletén arra, hogy gazdaságilag csöppet sem számottevő üzletet alapítson, tart­son fent, amikor nyilvánvaló írói és üzletemberi kvalitásai más lehetőségeket tarto­gatnának a számára? Honnan a javíthatatlan vonzódás, a kiirthatatlan szerelem a könyvkiadáshoz eb­ben az Űjváry nevű íróban, hogy az emigrációban képes volt ugyanott folytatni a tevékenységét, ahol annak idején idehaza abba kellett hagynia: létrehozta és azóta is üzemelteti a „Griff” kiadót? Mit jelent az a négyszáz (!) könyv, amelyet a poraiból 1952-ben újjáéledt „Griff” Verlag jelentetett meg? Ezek és ehhez hasonló kérdések foglalkoztatják memoárkönyvében Űjváry Sán­dort, a huszadik századi legendás szerkesztő-könyvkiadók egyik, még ma is élő, ak­tívan dolgozó és alkotó kiválóságát. Rögtön előre kell bocsátanom: a most megjelent karcsú könyvecske csak az 1976-ban kiadott Szabálytalan önéletrajz című vaskosabb, átgondoltabb, többet és rendszerezettebben markoló kötettel együtt érvényes, azaz, szinte annak függeléke­ként kezelhető. Ott gyakran kacérkodott az író az előszobái beszélgetés (modor) könyvbéli alkalmazásával. Itt már a lépcsőházban eszébe jutó rendszertelen, a va­laha már elmondottakhoz kiegészítő gondolatait adja közre. (Ne feledjük, íróról van szó, aki élményeinek nagy részét műveiben örökíti meg! A memoárok — általában e művek „fülszövegfüzérei”.) Előző könyvének érdekessége az az éliményfedezet, mely kevés kortársának ada­tott meg, illetve, amelyről sajnos csak keveseknek volt/van módjuk visszaemlékezé­seiket megírni. Űjváry Sándor, aki esztendő híján nyolcvan éves, Magyarországról való 1947-es távozásáig benne élt az irodalmi forrongásban, könyveket adott ki, fil­meket írt és nem is sikerteleneket, utazott a kor szokásainak megfelelően, valamint több mint egy tucat folyóirat alapítója, szerkesztője és társszerkesztője volt. Kap­csolatban állt Kosztolányitól Radnótiig, Heltai Jenőtől Ernőd Tamásig szinte min­denkivel, aki azokban az időkben a művészeti és irodalmi életben számottevő sze­repet játszott. Mostani könyve elsősorban az emigrációban élő könyvkiadó tapasz­talatait, morfondírozgatásait rögzíti. A munka legérdekesebb, figyelmünkre leginkább számot tartó részei azok, me­lyekben a szerző a nyugati könyvkiadás elvi és gyakorlati kérdéseivel foglalkozik. összehasonlításai az ottani és a hazai könyvkiadás különbségeit illetően helyt­állóak. Szemlélete, amely szerint bármilyen eszméket valló írónak otthont ad a ki­adója, ha azok az eszmék humánusak, nem ember-ellenesek, hanem jellegükben az emberi méltóságot és szabadságot szolgálók, figyelemre méltó és minden bizonnyal — a lehetőségekhez mérten — követendő is. Vállalkozása — a többi nyugati kiadótársához hasonlóan — rendkívül fontos mind erkölcsi, mind gyakorlati szempontból. Biztosítja a magyar a nyelven írók számára a magyar nyelvű megjelenést, összetartó erőt jelent az emigrációs szétszórt­ságban, hiszen a magyar nyelvű olvasás lehetőségét is szolgálja az idegenbe szakadt magyarság számára. (Nem elhanyagolható ágazata a kiadónak a magyar nyelvű tan- könyvkiadás!) Ha csak ennyit tett volna Űjváry Sándor a magyar irodalomért, akkor is el­mondhatná, tevékenysége nem volt hiába. Amit tett a több mint fél évszázados tevékenysége során, ennek a sokszorosa. Nyugodt szívvel tehetett pontot az immár két kötetessé terebélyesedett számvetés végére.

Next

/
Thumbnails
Contents