Életünk, 1975 (13. évfolyam, 1-6. szám)

1975 / 6. szám - SZEMLE - Ferenczi Zsuzsanna: A "Korunk" 1975 első félévében

sítése. Az 5. számban több cikk emlékezik a 350 éve született nagy polihisztor­ra. Különösen érdekes Csetri Elek írása: Gazdasági kérdések Apáczai műveiben. Áttekinti az erdélyi és magyarországi gazdasági irodalmat, majd elemzi Apáczai Enciklopédiájának mezőgazdasági és közgazdasági nézeteit, melyek a 17. szá­zadban a leghaladóbbak voltak. Az ünnepi szám tartalmaz egy részletet Binder Pál és Vogel Sándor tanulmányából: Társadalom és művelődés a XVII. századi Apácán. A szerzők —■ elsősorban levéltári források alapján — vázolják fel azt a társadalmi és művelődési környezetet, melyből Apáczai kiemelkedett. Bár a Korunk minden számában a laphoz illő színvonalas illusztrációkat talál az ol­vasó, e szám mégis kiemelkedik ilyen vonatkozásban, többek között tartalmazza Kós András drámai erejű Apáczai című faszobrának reprodukcióját. Szintén Erdély múltjával foglalkozik — a hajdanvolt Zaránd megye, szülő­földje történetével — Bányai László. Ötven év után tér vissza, hogy Elsüllyedt megye című szép cikkében (8. sz.) az erdélyi Érahegység több ezer éves törté­netét és saját gyermekkori élményeit egy emlékező írásban foglalja össze. A Korunk megindulása óta feladatának tartja a hagyományok ápolását, és mindig a közeledés jegyében foglalkozták a közös román—magyar múlt meg- ídézésével. E célkitűzés eredménye Binder Pál tanulmánya a 4. számban: Ma­gyarok és németek részvétele a Horia vezette 1784—85-ös felkelésben. Mint a szerző írja, a magyar és román polgári történetírók egyoldalúan ítélték meg a Horia vezette felkelést. Nem hangsúlyozták osztályjellegét, feudalizmusellen es­ségét, a mozgalmat az egész magyarság ellen irányuló lázadásnak minősítették. A korabeli periratok, tanúvallomások, szemtanúk elbeszélése szerint sok szász és magyar résztvevője volt a felkelésnek, mely tulajdonképpen a bécsi udvar hamis ígéretei (a jóbbágyterhek megszüntetése) miatt tört ki. A közös múlt egy másik részterületéről, Mihai Viteazul és a székelyek kap­csolatairól ír Demény Lajos a Korunk 5. számában. A román fejedelem maga mellé állította a székelyeket — elvett szabadságuk visszaadásával. A szerző cik­kében Mihai Viteazul küzdelmeinek katonapolitikai vonatkozásait helyezi elő­térbe. A magyar—román kapcsolatok szorosabbra fűzésén írók, költők is munkál­kodtak. Eminescu, a nagy román költő verseit is sokan és sokszor fordították magyarra. Csordás Elemér az 1—2. számban Nyolc és fél Esti csillag című ta­nulmányában a Luceafarul című elbeszélő költemény két versszakán keresztül mutatja be a századfordulótól napjainkig nyolc műfordító viaskodását a vers­sel, s egyúttal azt is, hogy Eminescu költészete milyen nagy vonzóerőt gyako­rolt a magyar költőkre. A nők nemzetközi éve alkalmából a 4. és 5. szám közli Nagy Olga szociog­ráfiai jegyzetét Lányok és asszonyok Udvarfalván címmel. A szerző azt tűzte ki célul, hogy a paraszti közösségek asszonyainak sorsában bekövetkezett vál­tozásokat vizsgálja. Ezeknek a változásoknak előhírnökei voltak azok a „függet­lenségi törekvések”, amelyeknek eredményeként ma már a fiatalasszony nem költözik férje szüleinek házába — vagy ha igen, ragaszkodik a „külön kony­hához”. Az önállóságot megalapozták azzal is, hogy a többnyire Marosvásárhe­lyen dolgozó férfiak helyett ők munkálják a termelőszövetkezet földjeit és a háztájit is. A már kereső gyermekek is erősítik a „mater familias” helyzetét — neki adják keresetüket, ő osztja be a pénzt. A szakmával; munkahellyel ren­delkező fiatal lányok már nem mennek hozzá első kérőjükhöz, nyugodtan ta­nulnak, dolgoznak, míg „megkerül az övé, akit szeressen”. A párválasztás sza­badsága, az ismerkedési lehetőségek bővülése kiszorították a vasárnap délutáni 573

Next

/
Thumbnails
Contents