Életünk, 1968 (6. évfolyam, 1-3. szám)
1968 / 3. szám - HAZAI JEGYZETEK - Ízes Mihály: Horvátok a Kisalföldön
nyelvük („cakavi” és zágrábi nyelvjárás) elhanyagolása árán azonban kénytelenek az irodalmi (szerbhez közelálló) horvátot tanulni Kópháza s a többi horvátiakta község kisdiákjai, pedig jó volna, ha továbbélhetne a lassan kivesző, de itt még beszélt óhorvát nyelv, szókincs, szóhasználat. Egy közösség, egy nemzetiség talál ma hazára és önmagára; véle közös dolgaink rendezésének vágya és akarata munkál bennünk. Jó ha tudatosítjuk és csináljuk — ahogy már régen kellett volna. Az alábbiakban bemutatok két horvát népdalt saját fordításomban: KÓRHÁZI NEPBALLADA Payrits Ferenc 30 éves tanító elmondása Drága nénénk, szép és jó lányodnak a látására jöttünk. Ó szépséges szegfű, ó be sűrű szegrű! — A mi lányunk meghála — Drága nénénk, mondd, hogy hova vezet az út, amerre vitték, ó szépséges szegfű, ó be sűrű szegfű! — Bizony fekete sírba. — KEZEM A REPCE CSÖNDES VIZÉT Csenár Károly 27 éves undi lakos elmondása, 1967 Nézem Répcénk halk folyását Oly szép csöndesen folyik Elfeledem a fájását A szívem is megnyugoszik. Mindig csak fáj, fáj a szívem, Mert kedvesem, kicsi szívem Nem akarod hallani sem A.mit mondok szerelmesen. FORRÁSOK Kópháza községi tanács titkára és gazdasági előadója, Payrits Ferenc tanító szóbeli közlései. A Kisalföld 1967. szeptember 10-i számának Kópházára vonatkozó anyaga Mohi Adolf: Horvátok bevándorlása, székfoglaló értekezés (Szt. István Társulat,) Bp. 1915. A Soproni Szemle vonatkozó cikkei. ÍZES MIHÁLY 137