Életünk, 1968 (6. évfolyam, 1-3. szám)

1968 / 3. szám - TANULMÁNYOK, KÖZLEMÉNYEK - Fodor Ilona: Az éjszaka zenéje és az éjszaka képei

látszat-gazdagság határozza meg jellegét. De nem jelentését. Mert e gazdag szegénység akár a teremtés, az őstermészet bujaságának pandanja is lehetne. Holott másról van itt szó. Juhász látomásában a Természetellenes kél életre s óriás-talpa alá gyűri a Természetest. Mert természetes és természetellenes vívja a maga harcát itt is, mint másutt is annyiszor Juhász költészetében. Az „em­beriség makacs újraszülője”, a Föld lesz a szemünk láttára — nem meddővé —, hanem a terhességet túlihordó és szülni-képtelen Uterusszá, mely Juhásszal együtt elmondhatja: „De nem jön meg a fájdalom — és fuldoklik és nyög nagyon, •—- s benne szakállt eresztve nő — 'homlokáig a csecsemő”. A Föld veszi ily módon vissza ajándékait s leplezi Vörösmartyra emlékeztető módon meddő­ségét és kifosztottságát a torz bőséggel. A költemény legmesteribb része — hány „előtanulmány” hirdeti! — a Föld leírása, csakhogy itt a Vörösmarty Előszavából ismert, a magát mesterséges szépítőszerekkel kendőző Föld helyett a „tébolyult Föld-koponya” látomása a megtestesült ésszerűtlenséget, az „ér­telmes ember-gondolatot” bitorló eszeveszettséget jeleníti meg. Ez tehát Juhász számára az „új csönd” s az „új” kiemelése: pőkol-zenét, boszorkány-szombatot, új Faust-zenét intonál. Nem véletlen, — mert Juhász költészetében semmi sem az —, hogy a szó- és képorgiából kimarad a „növány-dodekafónia”, a növényi lét eltorzulásának képe, tehát a költemény nyitányának ellenpólusa. Az apokalipszisban felsorolt növényképek: a „tulipán-rengetegek, nárcisz-dühkitörések, liliom-sivatagok”, az „állat-szürrealizmuShoz” viszonyítva —• jelentéktelenek. Mintha a „zöld ág” képzetnek juttatna ezúttal is sajátos jelentőséget a költő. S lám, a végén választ is kapunk feltevésünkre. A kipusztult, illetve az idegen égitestre csábított és pártolt emberiségmaradvány eltávozása után — az éjszakai látomás szerint — a költő és hitvese magára marad a földön. Maradni: ezt jelenti a költői „ki­állás” ezúttal. S az utolsó, tehát újra-első emberpár ott áll az „emberiség nélküli éjszakában” és „virrasztanak a szerelem máglyatüzénél”. Társaik a „szörny­lények”, a megmaradt természetficam nyomorékjai s köréjük gyűlnek „rémü­let-vadak és a virágok”. — Ez maradt meg tehát az ember utáni világban: a „rémület-vadak”, melyeket a költő számára mindig a csönd, a halálközelség szül és a virágok, a hangtalanság beszédes gyermekei. S a zöld ág egyszerre dadogva szól ki a sötétből. Ez a hang nem hasonlít az embermentésre érkező ismeretlen és idegen planétalakók „boldog zene-áradással” kísért emberi hang­jára, sem a költő-Orpheus dalára, de különbözik a céltalanul ténykedő, az embertől elvadult „önmagukká alakuló”, megbolydult „zeneszerző-gépek em- ber-ló-nyerítés-szimfóniájától” is. így lesz a Zöld Ág jelképből valósággá, majd újra jelképpé: a „rom-növény-éjszaka” szerves részévé s ugyanakkor a vir­rasztó költő olajágává és egyben új Araráttá az éjszakában, így lesz a hajnal első hírnöke is. Ennyiféle jelentése van tehát Juhásznál az Emberi Hangnak. Ezt a lélek­telen mechanizmussal, a telefonnal tusázó Emberi Hangot eleveníti meg Jean Cocteau, később Francis Poulenc monodrámája, s a Hang tragédiáját énekli ki Juhász Ferenc az „új csend” apokaliptikus látomásával, új dalt: képben el­beszélve: egyfajta fordított-balladát, új Szarvas-éneket megjelenítve. Miért épp Luigi Nono, olasz zeneszerzőre, az elektronikus zene ismert apos­tolára esett választásuk Az éjszaka képei televíziós illusztrátorainak? Talán Bartók jussán, akit nemrégiben Nono az „elektronikus zene ősatyjának” val­lott? — Jánosi Antal szerkesztő felel, aki féllábbal a műszak, féllel az irodalom világában otthonos: „Mert Nono zenéje egyszerre ad „űrhangulatot” keltő 93

Next

/
Thumbnails
Contents