Életünk, 1968 (6. évfolyam, 1-3. szám)

1968 / 1. szám - TANULMÁNYOK, KÖZLEMÉNYEK - Kiss Dénes: "Csak ami lesz, az a virág"

és nem csinál a költészet sem. A művészetek a világ felfedezésének, az ember felfedezésének sajátos útján egy egészen új ösvényt kezdtek törni a külső és belső mindenség gyönyörűen tenvésző-burjánzó dzsungelében. Vagyis, aki a korábbi igényekkel közeledik ezekhez a művekhez, az megtalálja, amit keres, ha másként keresi, mint eddig. Talán sokkal nagyobb alázattal és elhatározás­sal. (Ha nem ezt teszi, nevethet a legzseniálisabb műveken is, akár csak olyan „zagyvalék” nyelven, amit nem ért.) Ügy látom, hogy a festészetben, zenében az értés igyekszik követni a művészet új és új nyelvét, ugyanakkor úgy tűnik, hogy az irodalmi művek, de különösen a vers értése, nemcsak szélesebb körök­ben, hanem az iskolákban, tanárok gyakorlatában, enyhén szólva, maradi, ha­mis. Nem egy nyelven szól a mű és aki olvassa, értelmezi, magyarázza. Helyben is vagyunk. Ha például a „mit mond nekem ez a vers” alapon „értjük” meg József Attila jó néhány versét, nem értjük, nem érthetjük! Vers­szakokat, sorokat idézhetnénk, és azt mondjuk, szerencsésebbek azok, akik a József Attila-i költészetet próbálják érteni. A slágerszövegek befogadása hasz­nossági szempontok alapján történik. Mit értek hasznosságon? Azt, hogy rögtön el tudjak helyezni mindent a helyére, ami a szövegben van. „Megy a juhász a szamáron.” Érthető azonnal? Igen. A juhász megy a szamáron, mert mond­juk, fáradt. Nincs is probléma, hiszen az már jogi kérdés, hogy kié a szamár, nem is fontos. Megy a szamár a juhászon ... — Ez érthetetlen? Nem, csak mulatságos. Szamáron jár juhászságom ... Ez már zavaró dolog. Hát ha azt írnánk: szamárság hordja juhászságom...! Van értelme? De mennyire! Csak a realista kép elbillent, elmázolódott, adódott hozzá sok minden s a megfog- hatóság bizonytalanná vált. A szavakból több értelmi ág nő, persze vannak erősebbek, gyengébbek. De a másik szavakkal — fogalmakkal — beoltott szó, több fejű sárkányként rakoncátlankodik. (S van még néhány fogalmi váz, ami halványan vibrál a szó képe mögött.) Itt kívánkozik elmondani, hogy például Juhász Ferenc szó-robbantásai és forrasztásai is az újszerű kifejezés türelmet­lenül való keresését (és már megtalálását is!) jelentik, amikor a költő szinte a halandzsáig elmegy, köt, bont, szül, elvetél, egymáson és egymásból burjánzik minden roppant gazdagsággal! Neki sem egy dolgot, egy fogalmat hordoz ma­gában egy szó, hanem sokat, és még többnek a lehetőségét. Juhász is érzi annak lehetetlenségét, hogy valamit köröttünk egyetlen szó fejezzen ki (s ugyanakkor annak lehetőségét is említsük meg, amit egyetlen szó tömörít!), ahogy a festők is színek, árnyalatok tucatjait használják, ha mi nem is tudjuk ezeket meg­különböztetni, csak a fő színeket, fő együtthatókat, mégis ott bujkálnak és hat­nak a műben. S menjünk el e gondolat horizontjáig és mondjuk ki: egyetlen gondolat (néha csak sejtelem) gyarló befogadásáért esetleg életet kell föláldozni, ahogy egyetlen dolog kifejezéséért írjuk a szavakat egész életünkön át (pl. Gyurkovics, Pilinszky). Máris újabb lépcsőfokra léphetünk, az igazi mű mindig többet közvetít át vezércikkeknél, brosúráknál, magyarán: a prózában is meg­fogalmazható téziseknél. A vers sosem ezek. sorokba tördelt rímes vagy rímtelen szövege. Az igazi vers mindig valamiféle törvényszerűséget mutat fel magunk­ból, a világból. A világ pedig igaz, hogy fehőkkel, fákkal, kövekkel, hegyekkel, vízzel, tűzzel stb. nyilatkozik meg számunkra, mégsem csak szikla vagy víz, hanem mindennek finom ellentéte és összehangja, mindennek összhangra tö­rekvő ellentéte, muzsikája, rendszere, lázadása stb. Az igazi költészet felfede­zés. Nem kevesebb annál, mint mondjuk Einsteiné, Bartóké, Csontváryé stb. S ki állíthatja magáról, hogy mindezeket a műveket a maguk teljességében érti? Sőt, csak nagyon kevesen értik még a matematika tanárok közül is, mondjuk, 99

Next

/
Thumbnails
Contents