Életünk, 1967 (5. évfolyam, 1-3. szám)
1967 / 3. szám - Sarkadi Sándor fordításai - Sztyepán Scsipacsov: Fonás és szövés
Gazim-beg Bagandov: ROSSZ ÉS JÓ Hej, nem jó ember, mit mondok neked: a jóságomat megosztom veled, hogy jó legyél, mint én, neked adom. Es így menjél tovább az útadón. Hej, jó ember, egy szóra várj csupán! Ha jóságodból adsz, gondolj reám: legyen enyém majd annak a fele, mert jó akarok lenni, úgy, mint te. Sarkady Sándor fordításai Sztyepan Scsipacsov: FONÁS ÉS SZÖVÉS Eső szálazza az őszt. Lassan hull, nem igyekszik — a szürke égre nézzetek: most fon az ősz az esőből szürke szálakat. Addig fon, fon, míg a mezőkön nem csillog pocsolyák üvegszeme, míg a tűsarkak ki nem kottázzák a hajnal fagy-zenéjét, amíg az ősz szájából a hideg párázva kitör, s amíg a váltás bedidereg: a tél, hogy havas vásznát szője.