Életünk, 1965 (3. évfolyam, 1-3. szám)

1965 / 1. szám - Bakács Tibor: Párizsi levél

a népi—nemzeti lelkűiét megismerésében. Többször felmerült bennem a kérdés: egy idegen hazánkba jövet ugyanilyen lelkesnek látja-e a mi hazaszeretetünket, hozzáértőnek és gondosnak annak ápolását? Az esztétikai hatások és a franciák hazaszeretetének megnyilvánulásai mellett Párizs egyik legnagyobb vonzóereje a kötetlen légkör. Amikor először sétáltam este a Champs-Elyséen. ugyancsak megbámultam az egyik nagy áruház bejáratában alvó clochardt (koldust). Kíváncsi voltam, hogy mikor fogja el­tüntetni a rendőr a fényes környezettel éles ellentétben levő rongyos embert a világ minden tájáról összesereglett és hömpölygő tömeg szeme elől. Nem jött rendőr, és senki nem zavarta meg a clochard álmát. Alig szippantottam egyet- kettőt Párizs levegőjéből, már nem lepődtem meg én sem, ha a legváratlanabb helyeken, a Louvre árkádjai alatt, a Szajna partján, egy szobor tövében vagy a metróállomáson pihenő embert találtam. (Ezzel persze egyáltalán nem azt akarom mondani, hogy egyes rétegek szociális problémáinak ilyen „rendezése” valamiféle ideális és követendő példa lenne.) A járdára rajzoló festő, a bárokat látogató gitáros angol fiú, a félmeztelen kínai lángnyelő — hogy csak néhány nap bizar élményanyagából válogassak —, a Quartier Latin egzaltált külsejű lázadói, a szakállas filozopterek és a hosszú hajú, simára fésült lányok, a világ minden tájáról összesereglő turisták, mind hozzájárulnak a kötetlenség érzésé­hez. A franciák nagyon értenek hozzá, hogy a felvillanyozott életöröm lüktető ütemét diktálják. Mindenfajta művészi alkotásnak „tenyésztelepe” ez a párizsi légkör. Ezen az estén azonban, amikor megkísérlek a teljesség igénye nélkül a szűk szállodai szobámban papírra vetni néhány benyomást, mégsem az élet napos oldalának csodás és bizarr furcsaságait hangsúlyoznám, hanem a francia hétköz­napok két jellemző vonását: a kemény munkát és az emberi tartásból fakadó udvariasságot. Néhány percre lakom a Louvre-tól egy csendes kis mellékutcában. Szállo­dámtól pár lépésre üzemel a Baby-bár, ahol ebédelek és vacsorázom. A reggelit csak: azért nem itt fogyasztom el, mert az benne van a szálloda díjában. Ettől függetlenül minden reggel a Baby-bár előtt haladok el, hogy kijussak az Opera avenue-re, ahonnan elindulok aznapi felfedező sétámra. Suzy, a Baby-bár csinos pincémője az üvegablakon át reggel fél kilenckor már rám mosolyog, s alig halványabban teszi ugyanezt éjjel tizenegykor, amikor asztalomra helyezi az aznap fogyasztott utolsó pohár elszászi sört. A munkában ugyanezt a kemény helytállást tapasztalom a sarki fűszeresnél. Monsieur Ruguimbeaud-nál, aki a szomszédos pékséget vezeti, és, hogy még közelebb maradjak, szállodánk kambodzsai születésű portásánál, aki reggel héttől este nyolcig áll készségesen a vendégek rendelkezésére bejárat melletti kis fülkéjében. Tegnap az egyik divatáruüzletben néhány olcsó nyakkendőt vettem. Az el­árusító mademoiselle kirakott elém a pultra vagy száz darabot, hogy legyen miből válogatnom, s a vétel után a tulajdonos az ajtóig kísért. Pontosan és jó­kedvűen végzik kötelességüket a metró dolgozói, a sétahajó idegenvezetője és a postai tisztviselő, aki nagy türelemmel hallgatja, amikor körülírom, hogy nekem milyen bélyeg kell. Nem vagyok közgazdász, de annyit én is tudok, hogy minden társadalom­ban, legyen az szocialista vagy kapitalista, értéket, életszínvonalat munka termel. Hazagondolva és összehasonlításokat téve a munkaerkölcs egynémely jelensége között, bizony elszorul a szívem: mi lenne jó néhány lógós, tessék-lássék dolgozó, 43

Next

/
Thumbnails
Contents