Egyháztörténeti Szemle 10. (2009)

2009 / 3. szám - KÖZLEMÉNYEK - A. Molnár Ferenc: Szenci Molnár Albert zsoltárainak nyelvi problémái a református énekeskönyvben

Szenei Molnár Albert zsoltárainak nyelvi problémái.... 61 szöveg (mértékkel való) modernizálása nyilván a kevésbé ismert és megszokott énekeknél könnyebb. Ugyanakkor már eleve született ének az eredeti szöveg jelentős átalakításával is: a 161., ismert dicséret, amely az 1939-es Jugoszláviai református énekeskönyvből lett átvéve: „Siess keresztyén lelki jót hallani”. Ezt a hat versszakos éneket Tinódi Lantos Sebestyénnek a Dávid királ mint az nagy Góliáttal megvíutt című 400 soros bibliai históriájából alkották: a 2. versszak a 349-352., a 3. a 317-320., a 4. a 357-3ÓO., az 5. a 381-384., a 6. a 393-396. so­rokból van felépítve kisebb szövegváltoztatásokkal; hasonlóan a helyén maradt első versszak, amelynek 2. sora, az „Ó törvénből hadakozni tanulni” ritmikai okokból változott „Régi törvényből harcolni tanulni”- ra.11 Ez a módosítás egyébként tartalmi is, mert a Régi törvény az Ó törvény ’Ószövetség’-nél általánosabb érvényűvé teszi a sort, és - mint az egész dicséret - így jobban elszakad a konkrét bibliai történettől. De több volt egyetemi hallgató, köztük Oszlánszki Éva (2007), Csatári Annamária (1999), Nagy Krisztina (2005), Sivadóné Cselenyák Dóra (2003), írt például olyan általam vezetett, segített szakdolgozatot vagy diákköri dolgozatot is, amely Szenei Molnár Albert zsoltárszövegeit, illetve azok egy részét a mai énekeskönyvben (vagy esetenként még másutt) lévőkkel hasonlította össze.12 S az számomra is meglepő volt, miszerint - a várható gyakori helyesírási és a többszöri hangalaki, szó­kincsbeli, valamint morfológiai és mondattani változtatások mellett — jó pár esetben előfordul, hogy az 1948-as kiadás a szöveg egyes helyeit teljesen átírta. így például a 4. zsoltár 2. versszakának a szintén meg­változtatott felirat szerint Dávidra vonatkozó 4. sora („Ő adta királyi tisztemet”) az énekeskönyvben nyilván tartalmi okokból is „Csudamód megmentett engemet”-re változott. Vagy: a 11/2 első felévé némileg módosítva az eredeti háromsoros 4. versszak lett (az énekeskönyv csak az első két verset közli). A 27/1 utolsó sorának („Hirtelen mind hátra rohannak ők”) helyére pedig a „Megbotolnak és mind elesnek ők” ke­rült. A 41. zsoltár utolsó, összevont 6-7. versére az énekeskönyv is utal; stb. Igaz, szövegmódosítások már korábban és más énekek kapcsán is voltak. Például a 190. dicséretünk - csak az első versszak első felét nézve - a mai énekeskönyvünkben így hangzik: „Ez esztendőt megáld­jad, ez esztendőt megáldjad, Kegyelmedből Úr Isten; Bő zsírral ékesít­sed, Bő zsírral ékesítsed, Te szent Jehova Isten”. Az eredeti forrásban, az újabb kutatások szerint nem a XVI. századból, hanem a XVII. század 11 Ld. CSOMASZ TÓTH KÁLMÁN: A református gyülekezeti éneklés. Bp., 1950. 350. p.; Répertoire de la poésie hongroise ancienne (RPHA). Direction Iván Horváth assisté par Gabriella H. Hubert... I—II. Paris, 1992. (az interneten bővítve) 4006. p. 12 Ezekből az egy-két éve a Debreceni Egyetemen készült kéziratos munkákból (elsősorban az Oszlánszki ÉvÁéból, vele erről a tárgykörről egy közös kiad­ványt is tervezünk), többször idézek példákat, ugyanakkor más példaanya­got illetve kiegészítéseket is.

Next

/
Thumbnails
Contents