Egyháztörténeti Szemle 3. (2002)

2002 / 2. szám - KÖZLEMÉNYEK - Kőszeghy Miklós: Polijahvizmus és Asera-hit Izraelben a Kr. e. 9. században

Kőszeghy Miklós: Polijahvizmus és Asera-hit Izraelben 37 szülője. E vonása alapján joggal feltételezhetjük, hogy szerepe van a termékenységi kultuszhoz kapcsolódó gondolatkörben.45 Sajnos azonban nem feledhetjük el, hogy az ugariti teremtéseposz (ilyen bizonyára létezett) szövege mind a mai napig nem került elő46 47, így az istenek születésével kapcsolatban egyelőre közvetett adatokon nyugvó feltételezésekre vagyunk utalva. Az is feltűnik, hogy Aserához ez az apellatívum csak a Baal-ciklus szövegeiben kapcsolódik, de e tény pontos kiértékelése egyelőre várat magára. Az istennő további apellatívumait is ismerjük, ám teljes egészében ezek sem fedik fel hatáskörének, felelősségi területének valamennyi homályos pont­ját. A „rbt atrt ym” - állandó jelző mindmáig vita tárgya. Ha ugyanis a második szót igeként és a bibliai héber alapján interpretáljuk (kérdéses, persze, hogy a bibliai héber mint összehasonlító nyelv vajon a legszerencsésebb választás-e), akkor a kifejezést valahogy így kellene fordítanunk: „a tengeren lépdelő úrnő’?1 A fordulat mintha a tengeri sárkány legyőzésének mitologémájára utalna Aserával kapcsolatban, ám ennek semmi nyoma az ugariti szövegekben 48 Meggondolandó viszont, hogy a nomádok körében, ahol szintén ez volt az istennő leggyakoribb apellatívuma, a tenger a mindennapi élet jellegéből következően eléggé marginális szerepet játszhatott csupán.49 Talán nem érdemes hát mindenestől elvetni a „szentély úrnője” - magyarázatot sem.50 A másik elterjedt értelmezés szerint51 a "ym" - kifejezés mögött a „nap” - szót kell értenünk, a jelző fordítása ezek szerint: „a nap úrnőjeV52 Ezt a fordítást hasonló nehézség terheli, mint az előzőt: a mitológiai szövegek tartalmi tekintetben nem támasztják alá. Gyakori apellatívuma Aserának a „qds” is.53 A leghelyesebb, ha ezt a terminust, amely a XIX: dinasztia korától kezdve Egyiptomban is gyakorta felmerül54, egyszerűen „szent" - nek fordítjuk. Élhez fűződő viszonya miatt az istennőnek termékenységi, valamint a házasság intézményét óvó karaktere van, amely nagyrészt oka rendkívüli népszerűségének. A Baal-ciklus és a KRT-eposz tanúbizonysága szerint remek taktikus, amikor valakinek az ügyét férje, Él előtt felkarolja. Ő a tökéletes asszony, az ideális feleség.55 Mivel azonban a szövegek e néhány tulajdonságnál többet nem árulnak el róla, csak a nevére hivatkoznak gyakran, tevékenységi körének leírása az ugariti szövegek alapján ennél pontosabban nem lehetséges. Azonban talán ez is elegendő, hogy a feliratban való előfordulását értelmezni tudjuk. Még akkor is, ha nem feledkezünk meg egy további körülményről. Nemcsak arról van ugyanis szó, hogy Asera ugariti formájának pontos leírása ütközik egyelőre leküzdhetetlen nehézségekbe, hanem 45 Loretz, 1990. 84. p. 46 Ld. ehhez: Binger, Tilde: Asherah, Goddesses in Ugrit, Israel and the Old Testament. Scandi­navian Journal for Old Testament Supplement 232. Sheffield, 1997. (továbbiakban: Binger, 1997.) 51. p. 47 Ld. Albright, William Foxwell: Yahweh and the Gods of Canaan: A Historical Analysis of two Contrasting Faiths, London, 1968. 105. p. Őt követi csaknem a teljes angol nyelvű kutatás, amelynek képviselői közül két művet kell kiemelnünk: Cross, Frank More: Canaanite Myth and Hebrew Epic: Essays on the History of the Religion of Israel. Cambridge, 1973. 31. p.; valamint: Olyan, Saul M.: Asherah and the Cult of Yahweh in Israel. Atlanta, 1988. 70. p. 48 Binger, 1997. 44. p. 49 Ugyanígy: Hutter, 1996. 133. p. 50 Ld. az „asertum" szóra vonatkozó etimológiai kísérletet! 51 Binger, 1997.45., 50. p. 52 Binger, 1997.45., 90-93. p. 53 Binger, 1997. 56-57. p.; Loretz, 1990. 83. p. 54 Ld. Helck, Wolfgang: Die Beziehungen Ägyptens zu Vorderasien im 3. und 2. Jahrtausend v. Chr, 2. kiadás, Wiesbaden, 1971. 464. p. 55 Binger, 1997. 82-83. p.

Next

/
Thumbnails
Contents