AZ EGYETEMI KÖNYVTÁR ÉVKÖNYVEI 11. (Budapest, 2003)
I. Az Egyetemi Könyvtár gyűjteményeiből - Bene Sándorné: A Budapesti Egyetemi Könyvtár vetustissima-gyűjteménye – a feldolgozó munka tükrében
Parisiensis Postilla, valamint Jacobus de Voragine Legenda aurea с. művét tartalmazza (Vet. 07/48, 09/31), Wárday Tamás királyi személynök családjának eseményeiről, gyermekei születéséről szóló feljegyzéseket olvashatunk, amelyeket Nagy Iván is idéz (12. köt. p.56.). A kéziratos toldalékok e csoportjában levélszövegek is találhatók, többnyire hivatalos jellegűek, pl. a Padovában tanuló magyar diákok latin nyelvű kérelme egy meg nem nevezett patrónushoz, anyagi támogatásért (Vet. 02/12: Nicolaus Perottus: Comucopiae), vagy az Ágoston-rend magyar tartományfőnökének, fráter Blasius de Quinque-Ecclesiis-nek válasza a világi rendbe belépni szándékozók petíciójára (Vet. 08/34: Szent Ágoston), stb. A könyv tartalmához nem kapcsolódó hosszabb kézírásos toldalékok sok esetben a könyvtől függetlenül, kéziratként is értéket jelentenek, olyannyira, hogy néhány üyen kiadvány a kézirattárba került elhelyezésre, kézirat-jelzettel. Pl. Szent Ágoston Contra Pelagianos с művéhez (Vet. 29/77) van kötve több rövid kézirattal együtt egy szerzőt és címet feltűntető 3 levélnyi önálló traktátus: Az mirigh halairól való rövid kerestieni értelem, melliet irt Banfi Huniadi Benedek. Ugyanebben a kötetben, amely egyébként 7 tagú kolligátum-kötet, több kézirat is található: a coliig. 7.-hez, Petrus Illicinus Praefatio...in laudem Regni Poloniae с művéhez (Vet. 49/118c) egy hosszabb 17. századi (?) kézirat van kötve, amely abban a korban feltehetően ismert vándor-énekek szövegét tartalmazza. (Ezek már valószínűleg megtalálhatóak valamilyen gyűjteményes kiadásban is, hiszen az 1980as évek elején a Dinnyés-Kátay-féle együttes gyakran énekelte e dalokat gitárkísérettel, nyilván az eredeti lant-kíséret helyett, pl. az "Állapotomat jelentem" kezdetűt.) Még egy érdekes kézirat van a kötetben, a collig.5. (Petrus Illicinus: Praefatio de homine et disciplinis, Vet. 49/1 lld) címlevelének verzóján: egy kétnyelvű (latin-magyar) meghívó Patócsi Miklós leányának, Patócsi Margitnak Tomori Egyeddel tartandó lakodalmára. Ez a több kéziratot tartalmazó 7-es kolligátum Ms D 90 jelzettel a kézirat-raktárban van elhelyezve. Remélhetőleg e néhány példa elegendő annak megvilágítására, hogy a kézírásos többletek valamennyi fajtájának (possessor-bejegyzéseknek, margináliáknak, hosszabb kéziratoknak) tanulmányozása emberi közelségbe hozza a régi könyvek régen élt olvasóit, olvasásuk, megfejtésük esetén úgy érezzük, mintha személyesen is közünk lenne e régi emberekhez. Antikva-példányaink muzeális értékét az érdekes kéziratos többletek mellett nagymértékben emelheti az is, ha egykorú, vagy legalábbis 16. századi díszes bőrkötésük van, különösen akkor, ha ezek viszonylag épen megmaradtak. E példányok a korabeli gótikus és reneszánsz stílusú könyvkötészet illusztris darabjai, némelyik "bizonyíthatóan valamelyik neves mester műhelyéből került ki. Ez kideríthető a díszítésükhöz használt bélyegzőkön, görgetókön, lemezeken gyakran megtalálható monogramok, évszámok értelmezése révén. Ilyenek, pl. a Kobergerkötések. Nagy segítségünkre vannak ezek meghatározásában Rozsondai Marienne tanulmányai: A könyvkötés művészete, Bp. 1983., Anton Koberger működése, Bp. 23