AZ EGYETEMI KÖNYVTÁR ÉVKÖNYVEI 9. (Budapest, 1999)

III. Irodalomtörténet - Klimes-Szmik Katalin: A császárság szülte magyar Pasmerindo király és Valeriano herceg

A nagy Fő busz műve / hogy rejtett értelem oly dúsan s diszkréten / eltölt minden passzust fércműről kiderül / kóc-töltelék volta ez dús kalászt lenget / amaz aszott tarló. A nagy tudósoktól / elismerés dukál megérdemelt hírnév / dicsérje a művet agyunkba bevési, /máskor meg belopja tanok sokaságát / ékességünk így lesz. Vége Senki azt ne higgye / szavam túlzás volna inkább alá veszem / értékét ha nézem magasztaló szóknál / becsesebb úgy érzem ha maga magáért / a könyv tanúskodna így tehát szolgáljon/ bármely barátunknak és elégedetten / add annak ki érti hisz a jók és bölcsek / soha be nem érték pelyvával, szalmával /hol búzát is mértek. Francisco Diaz Romano, a nyomdász. A Bús lovagról írt regény nyomdászát a CCCXL. levél rektójáról ismerjük. Előbb jelzi, hogy itt ér véget az első rész, majd a már említett, híres valenciai lovagregény, a Martorell féle Tirant lo Blanch 52- rövidebb advokaciójával folytatja és napra pontos impresszumot közöl: 52 Nicolaus Spindeler zwickaui születésű nyomdász adta ki 1490-ben, Valenciában, Hans Rix-szel kötött szerződés értelmében. Ennek a kiadás díszes iniciáléi, fametszetei miatt igen értékes. Lexikon des gesamten Buchweswns. Stuttgart, 1953. A Dictionnaire de géographie ancienne et moderne a l'usage du libraire et de l'amateur de livres. Paris, 1870, 158-159. p. a barcelonai második kiadását 1497-re datálja és egy évre rá a Benedek Rend monserratei nyomdája is megjelentette. 1904-ben készült egy nyomdász nélküli valenciai kiadás facsimiléje az Archer M. Huntington könyvtár tulajdonában lévő példányról. 1490, november 20.-án, Valenciában nyomtatták de a nyomdász neve ismeretlen. Ez utóbbi kiadás szolgált az összehasonlításhoz 160

Next

/
Thumbnails
Contents