Eger - hetente négyszer, 1944
1944-10-09 / 159. szám
1944. október 9 E G E R 3 Hégy ember uakmerő uállalkozása megfutamít két ellenséges századot EGER EGYIK LÉGFORGALMI AS ABB HÖLGYFODRÁSZÜZLETE ÁTADÓ. CÍM: fl KIADÓHIVATALBAN Az egercsehi lángok A magyar katona mindig arról volt elsősorban nevezetes, hogy szerette a harcban az önálló vállalkozásokat. A mostani háború krónikásai a haditudósítók már eddig is számtalan olyaa esstet jegyeztek fel és hoztak nyilvánosságra,[amelyben egy kis csoport titokban, minden parancs nélkül olyan vállalkozásba kezdett, amelynek kimenetelétől sok esetben egész zászlóaljak sorsa függött. Az egyik Botond belsejében dideregtünk a csípősen hideg kárpáti éjszakában. A sötétben csak a cigaretták parazsa világított. Néhány méterrel odébb a mélyhangú ágyúk vártak a tüzelóállásban, hogy megszólalhassanak. Ds most csönd volt, kis szünet a nagy harcok között. Cigarettáztunk és beszélgettünk erről-arról. Kiki felelevenítette valami élményét, kalandot, igaz történetet, amelyek itt estek meg velük. Azt mondja az egyik Öllé Elek tüzérszakaszvezetőnek: — Azt mondja el a szakaszvezeió úr, amikor L.-nál négy emberrel megszalasztották a muszkákat. — Négy emberrel? csodálkozom hitetlenkedve. Á nem érdemes, máa is csinált már olyat, mondja húzódozva Öllé szakasz vezető. Mind ezzel kezdi, mikor valamilyen hőstettéről kellene beszámolnia: „nem érdemes arról beszélni.“ De végül aztán elkezdi: — L.-nál voltunk tüzelőállásban. Előttünk a Pruth kanyargott, mögöttünk erdős-dombos vidék. Talán hajnali fél négy lehetett, amikor észrevettük, hogy körülbelül két századnyi muszka kiszivárgott az erdőből és el akarja vágni az ezredes úr harcálláspontját, meg a tüzér- figyelőt a tüzelőállástól. Ekkor négyen és másik három ember minden parancs nélkül elhatároztuk, hogy megzavarjuk az oroszokat tervük kivitelezésében. — Arra nem is gondoltunk — folytatja mélyet szippantva cigarettájából, — hogy mi négyen megfutamítsuk őket. Mi mindössze zavart akartúnk kelteni. Négy golyószórót vettünk magunkhoz és annyi kézigránátot, amennyit csak elbírtunk, aztán óvatosan elindultunk. Árokban, lakatlan, felig összedőlt vályogviskók mellett fedezve magunkat kúsztunk előre és csaknem húsz méterre megközelítettük az orosz állásokat. Csodálkozva tapasztaltuk, hogy ezek az állások előre elkészített munkára vallottak. Mint később kiderült, a falu elvonuló la- kosságáiak partizán érzelmű elemei összejátszva az oroszokkal, még az éjjel folyamán előre elkészítették a támadók számára az állásokat, igy azok már a készbe „költöztek“ bele. — Közben a mi tüzérségünk is észrevette a közeledő veszedelmet és megfordította a lövegek csövét, majd megnyitotta a tüzérségi tüzet az ellenségre. A lövedékek ott vágódtak be előttünk, tőlünk nem messze. Persze ók nem tudhattak a mi vállalkozásunkról. Alapos pácban voltunk.Yiszont a tüzérségi tűz éppen az előre elkészített fedezékek és árkok, meg buikerek miatt egyelőre nem okozott lagyobb zavart az ellenség között, csak nagyobb óvatosságra késztette őket. Elhatároztuk, hogy most vagy soha. Úgy ahogy vagyunk, négyen meglepjük a muszkákat és kiugrasztjuk őket a lővészgödreikből. így a mi tüzérségünk tüze is hatásosabb lesz. Leszámoltunk persze azzal is, méghozzá minden pillanatban, hogy vagy a saját tüzérségünk lövedékeinek repeszdarabjai találnak el, vagy az ellenség golyói. — Széthúzódtunk, amennyire csak a terep megengedte, aztán hirtelen egyszerre belevágtunk egypár kézigránátot az első állásokba, majd egy hajrával beugrottunk a meglepett oroszok közé és szinte pillanatok alatt lefegyvereztük őket. A nagy tűzben a lövedékek szüntelen robbanásaitól a többi lövészárokbaa nem is nagyon vették észre, hogy mi történt. Előnyös helyzetünket kihasználva, most már a saját állásaikból kezdtük meg a tüzelést, visz- szafelé. El lehet képzelni azt a meglepetést, mikor észrevették, hogy a saját állásaikból is tüzet kapnak. Újabb öt perc múlva már egy másik árok személyzetét tettük hasonlóképpen harcképtelenné és az ellenség fegyvereit is igénybevéve, lőttük a muszkát és közvetlen közelből hajigáltuk rájuk a kézigránátjainkat. A muszkák vonala egyszerre olyanná vált, mint a hangyaboly. Innen is, onnan is tűz érte őket, ettől teljesen elvesztették fejőket. Rövid időn belül úrrá lett köztük az általános fejetlenség. — Időközben erősítést is kaptunk, ezekkel együtt aztán óriási hajrázással kergettük vissza őket az erdőben, ahonnan jöttek. Ám az üldözéB további részét már gyalogosok vették át, mi négyen, tüzérek visszatértünk a figyelőbe. Ez volt az egész, Gyurka adj egy kis tüzet, — fordul az egyik szomszédjához. — Ez volt az egész .. . így egyszerűen, minden póz nélkül. Öllé szakaszvezetó már el is felejtette az egészet, pedig a mellén ott csillog a|bronz vitézségi érem, amit a merész vállalkozásáért kapott. — Mi a polgári foglalkozása ? — kérdem még tóle, mivel az elbeszéléséhez úgy sincs hozzáfűzni valóm. — Futbalista vagyok, mondja. Bizony jó volna már egy kicsit ismét rúgni a „bőrt“. Kállay Gábor haditudósító. * * Házasság. Zalatnay Eugénia és Komáromy János m. kir. tart. zászlós október 5<én, Budapesten házasságot kötöttek. megvendégelték a sebesült egri honvédeket Az egercsehi Kalász leányszervezet tagjai ma reggel Kiss Júlia tanítónő vezetésével Egerbe érkeztek a hadikórház hős sebesült honvédéinek megvendégelésére. A községben most fejeződött be a zöldkeresztes főzőtanfolyam 8 a lelkes magyar lányok első gondolata az volt, hogy mind' azt, amit tanultak, először a sebesült katonáknak ajánlják fel. Napokon át sütöttek-fóztek a magyar konyhaművészet szabályai szerint és teli kosarakkal, kendőkkel keresték fel ma reggel a siketnéma intézetben, valamint a jegyzőinter- nátusban ápolt sebesülteket. HÍREK — Áthelyezés. P. Lukács Pel- bárt egri ferences atyát rendi elől- • járósága Gyöngyösre helyezte át a Magyar Barát című ferences újság szerkesztőségéhez. — Vigyázzunk a tintaceruza használatára. Nem lehet éléggé sokszor figyelmeztetni arra, hogy a trifenilmetán és difeuilaminsorozat származékaiból készült ceruzák, a- melyek nedvesség hatására ibolyás színűre váló írást adnak, milyen erős sejtmérgek. A sejtnek fontos anyagát, a protoplazmát gyorsan megölik, folyadékot vonzanak a seb köré és aránylag hamar elterjesztik a mérges színezetű vegyületet az egész, szervezetben. — Aki tehát tintacernzát használ, különösen a meghegyezett végére ügyeljen. — Védóknpak nélkül sohasem szabad tintacernzát tenni a zsebünkbe. — Ha véletlenül bórbe vagy izomba beletörik a tintaceruza, ne piszgál- gassuk házilag és nyomkodással ne kíséreljük meg az eltávolítását, mert ezzel csak ; rontunk a dolgon. Az ibolyásra szinezódó szövetrészt a sebésznek kell minél gyorsabban kivágnia, ha a testmérgezést meg akarjuk gátolni. Iskolásgyermekeknek lehetőleg ne adjunk a kezébe tintacernzát. A színházi iroda hírei Szerdán és csütörtökön este 7a(5 órakor matatja be a Kaszinó nagytermében a társulat Dario Nícodemi Tacskó című darabját. A Nemzeti Színház műsorán nagy sikerrel futó darab fóbb szerepeiben Makiári Márta, Badóczi István, Deák Sándor, Sőtér Ferenc, Kállai Ferenc, Hortobágyi Artúr fogja szórakoztatni a közönséget. Az új prózai társulat most mutatkozik bs Eger közönségének. SZÍNHÁZ János vitéz Ha valaki egyszer megírja a deb- recen—egri színtársulat történetét és taglalja a mostani háborúban végzett munkásságukat, az idei ősz teljesítményét piros betűkkel fogja megírni. Most a £ egyszer hozzátartozik a színi kritikához megirni a János vitéz előadásának előzményeit. Napok alatt kellett az üres teremből színházat csinálni. Erre mi történt: színészek és színésznők a legkisebb szögtől az acetilénlámpáig mindennek utánajártak. Szinlapokat hordtak, székeket számoztak, díszletet terveztek és csináltak, székeket hordtak és talál még színdarabot is próbáltak. — A darab főpróbáját szombaton délutánra tervezték és ugyanakkorra a színpad összeállítását is. Erre jött a légi riadó egytól-négyig. Az előadás pedig a hivatalos rend szeriit 7a6-kor kezdődik. Félhatkor még bizony a közönség szives türelmét kellett kérnie a főrendezőnek néhány perc erejéig, hogy a színpadot felállíthassák. S mindezt a munkát U. Kováts Terus vezetésével végezték a társulat női és férfi tagjai — határtalan klkesedéssel.U. Kováts Teru3 és a társulat nem szereplő tagjai egyébként az egész bemutató előadást állva élvezték végig. S a siker nem maradt el. A szombati riadó utáni közönség helyett vasárnap már telt házat vonzott a gyönyörű magyar meseoperett, amely ezen a tenyérnyi színpadon is megfogta a közönség lelkét. Iluska törékeny és mindnyájunktól dédelgetett alakját Oltai Baba hozta színre. Egyéniségének fmom bája maradéktalanul érvényesült. Dalmady Géza Kukorica Jancsi ingjében-gatyájában végigmókázta az egész színdarabot. Még nem iát- tuk|ennyire testére szabott szerepben. A francia király-kisasszony szerepét Németh Ilonka énekelte végig. A kitűnő akusztikájú teremben nagyszerűen érvényesült kolo- ratur szopránja. Mókás figurát mintázott a pipogya francia királyból Szabó Samu. Deésy Jenó Bagó trombitása szívhez szólóan énekelt. A nagyöblfi bariton-hang így, mérsékelt kiadásban gyönyörködtetett. Strázsamester uramat Csengery Aladár mintázta, katonásan. A gonosz mostohát Fáskerti Mária játszotta. Szavaiból és arcáról a gonoszság áradt és nem egy „nevetése“ után ijedtükben sírni kezdtek a nézőtéren lévó gyermekek. A falu csőszét Hortobágyi Artur alakította. A borszag kedélyesen áradt belőle. Oláh' György és Ragályi Elemér nyújtottak még jó játékot. A zenét zongorával Hukvári Jenő szolgáltatta. A rendezés és a színpad Deésy Jenőt dicséri. kas. *