Eger - hetente négyszer, 1944

1944-08-04 / 122. szám

1944. aueusztus 4 EGER 3 Lapzárta: Vlslnszki Törökországban a tengerszorosokról tárgyalt falui lakosok eladták kk. Kindor- nai Sándor cserépfalui lakosnak az ingatlanukat képező 4/io rész illető­séget a Király utcában 7200 P. vé­telárért. Kindornai Lajosné cserépfalui lakos eladta Pelyhe János és neje egri lakosoknak a Nagyrózsás dű­lőben lévő 2504G-51 terjedelmű in- gatlanságuk 2/s öd részét 8000 P. vételár fejében. Özv. Erdélyi Sindorsé egri lakos, mint ajándékozó ajándékba adta Bródy Józsefné egri lakosnak a Kisgalagonyás dűlőben lévő szántó és erdő ingatlaDságát 1442Q 51 ter­jedelemben összes tartozékaival együtt tisztán és tehermentesen 5000 P-t kitevő értékben édesleá­nyának, ki az első férjétől egyenes ágon származik. Bóta Antal egri lakos eladta Bóta Sándor és neje egri lakosok­nak az Árok-köz 8. sz. alatti házas belsőséget összes tartozékaival együtt tisztán és tehermentesen. A vevők vételárat nem fizetnek, de kötelezik magukat, hogy eladót holta napjáig tisztességben eltart­ják, lakás, fűtés, világítás, ruházat és élelemmel ellátják, viselik az ingatlan összes terheit és tisztessé­gesen eltemettetik. Hanus Sándor egri lakos eladta Hanus Imre és neje egri lakosok­nak a Kiekocs dűlőben lévő 982 □-öl ingatlanát 4000 P. vételárért. Országos Földhitelintézet buda­pesti lakos eladta Bodó Ferenc és neje egri lakosoknak a tőlük árve­résen megvett ingatlanukat 1011 P. vételár fejében. Bukuli Mihály egri lakos aján­dékba adta feleségének Bukuli Mi- hályné sz. Kállai Julianna egri lakosnak a tulajdonát képező ingat­lan részt 5000 P. becsérték feltün­tetésével örökre és visszavonhatat­lanul. — A labdarúgás hős! halottjai Az egri leventék az elmúlt vasár­nap Szihalmon játszottak labdarúgó mérkőzést. A mérkőzés sima lefo­lyású és fegyelmezett volt. A játék vége felé a szihalmi levente csapat középcsatára az egri leventék ka­puja felé vitte a labdát. Az egri kapus, Gál Lajos, eléje szaladt, rávetette magát a támadó csatár lábára. Agyaiapi törést és agyráz­kódást szenvedett. Az Irgalmasok egri kórházába szállították, de már az életnek nem lehetett megmenteni a szerencsétlenül járt leventét, mert hétfőn reggel szívbénulás következ­tében meghalt. A tragikus sorsú fiatal levente halála az egri leven­ték társadalmában és mindebiben mély részvétet keltett. Gál Lajost szerdán délután 5 órakor temették el a Rozália temetőben. A szertar­tást Császti Gyula levente lelkész végezte. Az egri leventék diszszá- zada tisztelgett a leventehalott ko­porsójánál. Hirdetésével célt ér, ha az EGEB-ben hirdet. Az egyik legutóbbi jelentés sze­rint yisinszki Törökországban a tengerszorosok kérdéséről tárgyalt. Visinszky azt kérte a török kor­mánytól, hogy a tengerszorosokat a háború idejére, de későbbi időre is hagyja nyitva az orosz fekete­HÍREK Árvíz Egerben. Már nyugtatták csőrüket a város verebei, s a szombat este alkonya­tát készülődtek átvenni borzas de­nevérek, mikor néhány lélekzet- akasztó villámlás eregetése után zivatar kezdődött. Riadtan húzódott minden járókelő fedéltadó „óvóhe­lyekre“. Nagy falak köpönyege alatt, széles ablakok mögül figyeltem a ciszterek templomának kettős tor­nyán szétporladó cseppek záporozó ködét. Néha-néha a mennybéli jég is szétnézett ebben az árnyékvilág­ban. A vihar félelmes fénye öntötte ei a világot, s villannyal terhelt, fülledt levegő töltött be mindeneket. A vészsejtó csendet egyre erő­södő lárma kavarta föl. Önfeledten elhangzó kiáltozás, vidám élénk- ségű hangok szűrődtek be az utcá­ról. A zaj kissé valószínütlenül hangzott, de folyvást hangzott, szi­várvánnyá színesedett, s a villámok ijesztő dörgésének alig sikerült el­halványítani egy-egy pillanatra a terebélyesedő zsivajt. Az ablakhoz rohantam, feltártam, s feltárult előttem a nagy zene-bona titka, a mozi sarkán hömpölygő ár. Dühös méltósággal rohanja meg a távo­labbi járdarészeket, itt a közelben pedig az üzletek küszöbénél emsl- geti allattomos fejét. A vizárba be­legázoló postakocsi vadnyugati táv­latot ad az egyszerű ténynek, el­dugultak a csatornák. Igen, a piszkos lében ott hányó­dik a ma életének ezernyi névje­gye. Ázott boríték, kopott gyufa­doboz, eldobott színházjegy, tépett ujságcafat, amely talán arról betűs- ködik, Madame Csangkaisek meg­látogatta Rio de Janeirot. S az életnek ez a sok kivetett szemete, ez a sok keserű szimbólum, hitvány kis testét nekifeszíti bosszút esküd­ve nehéz, vas csatornák sűrű ros­télyának. S miljom kis vízcsepp összecsődülve, vad rohanásban hoz­za el árját a Osiky uceáról, az Apát utcáról. Kélnek az emberek nagy vállalkozásra, vállalkoznak bátran csatornanyitásra. Az ifjabb korosztály rövidnadrágú egységei kifutnak kikötőjükből a széles ten­gerre. Vége az előadásnak közben a moziban, s a vizárral szemközt emberár nő. Nincs más választásuk vagy megállnak s várnak a szeny- nyes hullámok nyugvására, vagy vállalják a tengeren való átkelés­nek történelmi felelősségét. S cir* tengeri flotta számára. Ha ez a meg­állapodás létrejönne — moneják a német sajtó szóvivői — az Orosz­ország ázsiai politikájának győzel­mét jelentené. ADeutsche Allgemeine Zeitung véleménye szerint Török­ország veszélyes útra lépett. qios, puha kis lábak kezdenek evez­ni a mélyszinű vízben. Fittyet hányva a prlgári illem­nek a csinos fehérszemélyek, levetik lábalkalmatosságukat, s szépen hó­nuk alá csapva, nekiindullak a nagy­világnak. Hála a járózsámoly divat­jának. Néha még elröppen egy-egy könnyed sikoly, a meleget pihegó pici láb nehezen viseli el az „ellen­ség“ fagyos hidegségét. Ez az ellen­ség nem is ellenség már. Öblös csa­tornák mohó torka nyeldesi buzgón Másnap, vasárnap, sötét homok­buckák szomorogták a nagy csata bágyadt emlékét. Ennyit őrzött meg az utca. Én egy emléket őriztem meg, ami sokszor eszembe jut még. Láttam elegáns szürke ruhát s a gazdáját mezítláb, s óvatosan emelt két ujja közt függött két gyönyörű jószág, két vadonatúj férficipó. Jolsvag István. — Kinevezési Dr. Horváth Ár­pád, Heves vármegye főispánja dr. Rózsahegyi László egri lakost He­ves vármegyéhez díjtalan közigaz­gatási gyakornokká nevezte ki. — Térzene. A m. kir. „Dobó István“ 14. honvéd gyalog pótezred zenekara augusztus 6-án 11 óra 30 perctől 12 óra 30 percig térzenét ad az Érsekkertien. A térzene műsora a következő: Pécsi: Egyesült erővel, induló. Suppe: Könnyű lovasság, nyitány. Pazeller: Herkulesfürdői emlék, keringő. Huszka: Bob herceg, egyveleg. Indulók. Vezényel: Juhász László zenészfótörzsórmester. Hirdessen az EGER-ben SZÍNHÁZ Kaméliás hölgy. A világirodalom egyik örökifjú darabja Dumas: Kaméliás hölgye. Nem lehet elkoptatni, mert a ro­mantikus hősben: Marguerite Gau- tier-ben annyi mély emberi vonás tükröződik, hogy sorsa és mondani­valója minden kor színpadán idő­szerűen hat. A párisi félvilág egy csillaga bele­szeret egyik rajongójába, Armand Duvalba. Armand mindent feléget maga mögött szerelméért: a min­dent átfogó érzés elszakítja család­jától. Marguerite áldozata sem ki­sebb : szakit eddigi életével.Vidékre költöznek, hogy egymásnak éljenek. Armand apjának személyében utói­én őket a társadalom és széttépi a kettőjüket összezáró köteléket. A sors kegyéből azonban Marguerite halálos ágyához elér még Armand, hogy a megtisztult érzések utolsó lobbanásában búcsút vegyenek egy­mástól. A darab kapcsán először beszél­nünk kell arról a pattanásig izzó légkörről, amely a színpad és a zsú­folt nézőtér között teremtődött. Ez a színpad és a közönség megkívánt eszmei viszonya, ahol az első sortól a jegyszedőkig mindenki rátapad érzékszerveivel a színpadra és éli azok életét és lelkét, akiket a színészek megjelenítenek. A darab tengelye és sarkpontja a lelke őszinte mélységéből játszó, síró, megható Marguerite, Moőry Lucy. Élmények, lelki történések és szomorú tapasztalások állnak Marguerite alakja mögött. A színé­szi játékon túl sok-sok őszinte könny buggyant ki Moóry leikéből. A tisz­taságért való vágyódás, a gyerme­kien megható önfeláldozás és az utolsó találkozás örömében megfü- rösztött halál úgy ragyogott le ar­cáról s úgy szakadt ki mozdulatai­ból, hogy a nézőtéren ülőket lenyű­gözte. A szerep méreteiben is egye­dülálló alakításra ad alkalmat, mon­dani valójában pedig az érzelmek széles hullámzása fér el. Moóry Luci ebben az alakításban a legtöbbet adta eddig önmagából. Márky Géza Armandja a ma szem­üvegén át túlzottan romantikus. Mozdulataiban régi metszetek férfi alakjai éledtek újra a negédesség enyhe túlzásával. Az öreg Du vált alakító Deésy Jenő az apai szigort és megbocsátást érces hangon tol­mácsolta. A pénzemberek ridegsé­gével ellensúlyozta fin szerelmét. Károlyi István Varville bárója el­lenszenves figura a darabban; Ká­rolyi arcvonásai azonban ellene mondanak a pökhendi Varville egyéniségének. .Giray gróf szerepé­ben pár percig Hortobágyi Artur jelenlétét élvezhettük. A kártyás cimbora Gaston alak­jában Badőczy István mozgott jól a nagyszerű kulisszák között. Kés- márky Kálmán Saint Gaudens ja és Csengery Aladár Gusztáv-ja mellett csacsogásával Nichette szerepében Nagy Csilla hozott üdeséget a drá­ma nyomott hangulatába. A minden hájjal megkent és erősen vénülő Prudence alakjában Fáskerti Mária sürgött-forgott a színpadon. Ujvá• rossy Kató, Arany Kató, Oláh György, Kondora Ilona és Fitori Ferenc játszották a darab kis sze­repeit. A rendezés Károlyi István munkáját és hozzáértését dicséri. farkas Heti műsor Péntek: Fbkete Péter. ^Operett. Szombat délután: Az első. Szín­játék. Szombat este: Fekete Péter. Op. Vasárnap délután : Fekete Péter. Vasárnap este: Fekete Pét^r.

Next

/
Thumbnails
Contents