Eger - hetente négyszer, 1942/2

1942-10-10 / 160. szám

2 EGER 1942. október 10. A honvédelmi minisztérium cso­portfőnöksége részletesen foglalko­zott az úgynevezett belső irány­fényekkel, tehát azokkal a fények­kel, amelyekkel az elsötétítés, sót riadó idején is a lépcsóházakat, folyosókat és a közlekedésre hasz­nált udvarrészeket nemcsak lehet, de kell is világítani. A belső irányfények lépcsőházak, folyosók és olyan udvarok megvilá­gítására szolgálnak, ahol éjjel is közlekednek. A belső irányfény alkalmazásánál a leglényegesebb az, hogy a fény­forrást, tehát magát a lámpát a fényt egyáltalában át nem bocsátó ernyőkkel kell körülvenni és csak lefelé, a folyosóra, a lépcsőre, vagy az udvarra juthat át ernyözésen keresztül gyenge, derengő fény. Nagyon lényeges az, hogy még a gyenge, derengő fény se jusson függőleges falakra. Derengő fény olyan fény, amely nem öt el élesen a környezettől és amelyik legfeljebb csak 50 méterig látható. Bármennyire ernyözött zseblámpát sem szabad használni légiriadó alatt, tehát akkor sem, amikor a belső irányfények égve maradhatnak. Ez a rendelkezés különösen figyelemreméltó és jól meg kell jegyezni mindenkinek. A kézi zseb­lámpa fénye mozgékony, míg az iránylámpa fénye állófény. Táma­dásnál pedig semmiféle mozgófényt nem lehet tűrni. A lakások fűtése Mi történjék riadó alatt a kály­hák tüzével? Logikusan kérdezték ugyanis so­kan, hogy a kéményekből kiszálló, sokszor erősen világító füst meg­tűrhető-e különösen riadó alatt. A honvédelmi minisztérium cso­portfőnöksége ebben a kérdésben is világos utasítást adott s kijelentette, hogy & kályhákkal riadó alatt nem kell és nem is szabad csinálni sem­mit. Ugyanis a leoltás vagy a tűz kiszedése nemcsak hosszadalmas, de veszedelmes is s különösen a tűz kiszedéséből nagyobb bajok is szár­mazhatnak, mert könnyen tűz kelet­kezhetik, ami sokkal nagyobb baj, mint a kéményekből kivillódzó fást. Ezekből a rendelkezésekből is látható, hogy a minisztérium nem kíván lehetetlent, nem akarja meg­állítani az életet és fölöslegesen terhelni az embereket az elsötétítés kétségtelenül kellemetlen tényével, hanem csak gyakorlatilag célszerű és megvalósítható óvintézkedéseket követel. TÁBORI levelek A felszabadított orosz földről Egriek találkozása a Don mellett Orosz front, 42. IX. 27. Valahonnan a Don mentéről eg­riek feledhetetlen találkozásáról számolok be mostani levelemben. Barátságos szeptemberi est volt. A hold bájosan mosolygott, mintha nem az orosz hullákkal és nyögő sebesültekkel borított csatatérre, hanem májusi virágos réteken sze­relmes leányokra bámulna huncut- kodva. Ezüst fénybe borította lakóhe­lyünket, a fenékig lebombázott vá­rost, amelyet régészeti kutatás szín­helyének is lehetne elgondolni a holdfénynél. Összeomlott és félig rombadőlt emeletes házak vetnek kísérteties árnyékot. Távolabb rom­templom ép kupolája ragyog, tete­jén aranyozott kereszt szikrázik vissza a holdra. Ha valaki betekint kétemeletes lakóházunk földszintes ablakán, a Göncölszekeret látja az első és második emeleten keresztül, mert valamelyik kedélyes bomba ledobta a tető nagyrészét és feles­legesnek találta az emeletek meny- nyezetét, padlóját. Egész napi kemény elfoglaltság után fáradtan indultam hazafelé, de üdítő volt a fényes este csendje, ragyogása. Jól esik ilyenkor meg­állni a romfalak tövében, mozdu­latlanul bámulni az égre és elfelej­teni egy pillanatra mindent, ami front, ami háború, s otthon járni gondolatban, Egerben. A hold, a csillag olyan jó gondolatvezetó, líra ébred a szívben, fűtöttséget érez a lélek és veletek vagyunk, szinte beszélgetünk haza, hozzátok ilyen­kor. Egyszerre azonban távolról mély, szaggatott búgás kezdődik. A hangulatos csendben pokoli ököllel belevág néhány robbanás, megre­meg a föld, a házak romfala. Va­lahová mélyre hulla lélekben Eger kedves képe és itt vagyunk újra, ahol valóban vagyunk és nincs idő könnyű ábrándozásra, mert éjjel és nappal hajt, sarkal a tudat, hogy a szép és kemény kötelességet, amit reánkruházott a Hadúr és édes ha­zánk, felelősségérzettel és minden időben teljesítenünk kell. Előttünk a front vonalában fel­villan az ágyúk tüze, tompán mor­dulnak a nehéz lövések. Lelkesítő hang ez, tudjuk mindnyájan és tudja már az egész világ, hogy a magyar tüzérség mindenkit bámulat­ba ejtő, tökéletes fegyvernem, lö­vései pontosan találnak a célba. A távoli szaggatott zúgás, a szovjetrepülőgép ismerős hangja kö­zeledik. A holdsugárnál is fényesebb és vakítóbb a fényszórók csóvája, ahogy tőrölgetik az égboltot, hogy rávilágítsanak a közeledő bombá­zóra. Nem is kell sokáig várni, már benne is van a fényszórók vil­lájában a muszka gép. Újabb fény­szórók vetítik oda kápráztató su­garaikat. A szovjetgép teste fehé­ren ragyog a fénynyalábok talál­kozási központjában. Iparkodik sza­badulni, mint a befogott hal a há­lóból. De már úsznak-kúsznak föl­felé, hozzá a színes tojások, a gép­ágyúk nyomjelző lövedékei. Hang­zik a légvédelmi tüzérség lövegé- nek gyors kattogása. Megmordul fenyegető hangon a boforsz is, a nehezebb légvédelmi ágyú. Löve­dékeink erős dörrenései ropognak fenn a magasban. A szovjetgép megriad, nem mer közelebbi tűz­távolságra jönni, mert látja, hogy biztos veszélybe rohanna. Hirtelen fordul és kereket old, közben ter­hének és menekülésének könnyíté­sére megszabadítja magát négy bombától. A vaktában leeresztett bombák ártalmatlanul reccsennek a puszta mezőn. Légvédelmi tüzéreink bosszankodnak a szovjetgép mene­külésén. Ha közelebb jön a vörös­csillagos gép, újabb győzelmi jel­lel büszkélkedhetne holnap a löveg. A történelemben bizonyára ra­gyogó sorok örökítik majd meg a magyar légvédelmi tüzérség párat­lan tudását, pontos célzását és biz­tos találatát, de nem utolsó sorban tüzéreinek félelmetes bátorságát. Én nem adhatok közelebbi adato­kat, számokat, de hadijelentéseink, melyek C3ak később jutnak ki ide mihozzánk, bizonyára ismertették már veletek, mennyi szovjet re­pülőgép esett a mi légvédelmi tü­zérségünk menthetetlen zsákmányául csak a legutóbbi harcoknál is. Ilyen kis epizódjai voltak a ked­ves szeptemberi esetnek, mikor lel­kendezve jön hozzám egyik idősebb egri bajtárs: — Átvételről jövök és képzeld ki van itt, egy egri tiszt. Tizen­három nappal ezelőtt indult otthon­ról. Itt tölti az éjszakát és holnap este indul vissza. Azonnal kocsiba ültünk, felkeres­tük Tivadart és behoztuk szállá­sunkra. Megöleltük, mintha Egert az otthont ölelnénk személyében, körülvettük kérdéseinkkel, mi van, hogy van otthon. Alig bírta tüdővel a választ. Magyar és egri szívvel igyekez­tünk mindent nyújtani neki, amit tudtunk, élelmet és szállást. Ter­mészetesen nem adhattuk itt a Ko­rona kényelmét és Unterreiner János bátyánk gazdag konyháját, de Ti­vadar meg volt elégedve. Nem is sokat törődött étellel, szállással, minden gondja az volt, vájjon ta­lálkozhatna-e Ervin öccsével, aki már régen itt harcol és lovagke­reszt is ékesiti mellét. Gyorsan ősz- szeszedtük minden tudományunkat, latbavetettük minden ismeretségün­ket és összeköttetésünket és meg­tudtuk Ervin alakulatának tartóz­kodási helyét. Áldott jó gyerekek a telefon honvédéi. Már éjjeli szállá­sunkon voltunk a Miskolczy Pista által alapított „szállóban“, mikor örömmel szaladt hozzánk telefon- ügyeletünk küldönce: — Hadnagy ur, megkaptuk az összeköttetést. Átadtuk az üzenetet és válasz is van. A vendég hadnagy ur öccse holnap délelőtt biztosan itt lesz. Jól átaludt éjszaka után nappali lakásunkon költöttük vendégünkkel a katonás reggelit. Tivadar sietett elintézni szolgálati teendőit és dél felé tanúi voltunk a könnyekig meg­ható jelenetnek, amikor testvér a testvérrel a Szerencs is véletlenek egybekapcsolódása következtében egy harcoló hadsereg frontjának tömkelegében összetalálkozott. Ahogy ezek megölelték egymást, mi is megilletődve álltunk mellet­tük. Az apára gondoltam és most jobban megértettem, mint azelőtt otthon, miért imádkozik az öregur olyan mélységes áhítattal a minori­ták templomában. És egy édesanyá­ra gondoltam, aki most két remek fiúért aggódik féltő anyai szeretet­tel, mikor keletibe néz a Don felé, s a többiekre, az asszonyra, meny­asszonyra gondoltam, akik őket hazavárják. Mint szemeink előtt végbemenő csodát, olyan lélekkel álltuk körül ezt a találkozást. Er­vin ! Tivadar! A lelkűnkbe öleltük mi is mindkettüjüket. Sajnos, délután búcsúznunk kel­lett. Ervin visszament szolgálati helyére, dicsőséges szép feladatá­nak további teljesítésére. Tivadar pedig elindult jólvégzett feladatá­nak elvégzése után hazafelé. Viszi, mint a felhő, mint a hold, vagy a Göncölszekér, az üzenetünket, szeretetünket, a szívünket Eger felé. Érkezzék szerencsésen. (—n—r) Korszerű könyvtár kötetei kaphatók az könyvkereskedésében Helyes táplálkozás . . 60 fill. Rádió-káté ..........................60 „ M ilyen idő várható? . 60 „ OTI—MABI útmutató . 60 „ Gyümölcstermesztés . . 80 „ A műtrágyázás ábécéje 80 „ Hogyan világítsunk ? . 100 „ Hogyan mossunk? . . 100 „ Baromfitenyésztés . . 100 „ Len- és kendertermesztés 100 „ * Agyvérzésre hajlamos idő­sebb embereknek, akiknél igen fontos, hogy erőlködés nélkül min­dennap könnyű bélürülésük legyen, a természetes „Ferenc József“ keserűvíz — reggel éhgyomorra egy kis pohárral b évévé — gyakran a lehető legjobb szolgálatot teszi. Kérdezze meg orvosát! — Üvegpénz Amerikában: (MN) Zürichből érkező jelentések szerint az Egyesült Államokban kí­sérletek vannak folyamatban az üvegnek pénzérmek készítésére való felhasználására. Amerika a kísérlet­től jelentős fémmegtakaritást vár.

Next

/
Thumbnails
Contents