Eger - hetente négyszer, 1942/1

1942-06-05 / 88. szám

4 EGEK 1942. június 5. énekszámmal szórakoztatta a meg­jelent vendégeket. A zsúfolásig megtelt nézőtér kö­zönsége lelkes tapssal és nyílt tet­szésnyilvánítással jutalmazta a kis tornászok gyakorlatait. A táncokat meg is kellett ismételni. A Himnusz eléneklése után a gyermekcsapatok díszmenetben vo­nultak el a Hősök zászlói előtt és katonás diszlépéssel köszönték meg a szokatlanul nagy érdeklődést. Nehéz győzelem. MESE II.-ETK 1 :0 (0 : 0) Eger II. oszt. bajnoki, vezette: Szentwányi. A helyi rangadót nehéz küzdelem után némi szerencsével nyerte a MESE II. csapata. Az I. félidőben a MESE támadott többet az ETK a félidő végére jött fel és ekkor a kitörő Karnisa a kapufára lőtte a labdát. Az ETK a II. félidőben erő­sen szorongatott és a MESE véde­lemnek sok nehéz helyzetet kellett tisztáznia A győzelmet jelentő gól a II. félidő 34. percében esett, ami­kor ártalmatlannak látszó MESE támadás után a balszélre húzódott Lukács kapta a labdát és mintegy 18 méterről a felsősarokba talált. Az eredmány fordítva sem lett volna igazságtalan, a mutatott játék alap­ján azonban a döntetlen inkább ki fejezte volna az erőviszonyokat. A mérkőzés érdekessége volt, hogy Szentiványi 32 esetben ítélt sza­badrúgást, huszonhatszor az ETK és hatszor a MESE javára. A MESÉ-t nem egyszer indokolatla­nul sújtotta. Jók: Vass, Hidasi, Kovács és Forgó, illetve Bartók, (a mezőny legjobbja) Svéda, Sándor és a kapus. Az ETK csatársora te­hetetlen volt. Itt jegyezzük meg, hogy a kö­zönség köréből többen akadtak olyanok, akik a játékosokat a be­csületsértést kimerítő kifejezésekkel zavarták. Aki azért megy ki a mérkőzésre, hogy személyes gyűlö­letét, vagy rosszindulatát kiélje, az okosabban tenné, ha otthon ma­radna. A futball társas játék — és bizonyos mértékben szerencsejáték is. Ma a MESE-nek, holnap az ETK-nak sikerül. Soós Jánost, a MESE volt edzőjét kérték fel a MESE csapatának edzésére. Soós János az edzői tisztet újból elvál­lalta. Hátralevő mérkőzések. Junius 14. MESE—Wekerletelep bajnoki. Junius 21. MESE—OVTK barát­ságos. Junius 28. MESE—Csillaghegy bajnoki. Junius 29. MESE—Csillaghegy kupamérkőzés. Julius 7. MESE—Balassagyarmat bajnoki. Idegenben két mérkőzése van hátra a MESE nek. Junius 7-én a GyAK, julius 12-én a Rákoskeresz­túr ellen. _F»Lim_ Uránia. Pénteken: Ördög­torony A. Dumas regéDye. Fősze­replők : Tanja Fedor, Jean Weber és Jaques Varenne. — Szombaton, vasárnap és hétfőn: Olajváros és Magyar-hiradó. — Előadások kez­dete hétköznapokon — kivéve szom­batot — egynegyed 7 és fél 9, szombaton 4, egynegyed 7 és fél 9, vasárnap a műsor hosszúságára való tekintettel kivételesen 3, 5, egyne­gyed 8 és fél 10 órakor. IRODALOM Atyuska árvái. Nina Fedorova regénye. Atyuska árvái: egy előkelő fehér­orosz menekült család tagjai. A család feje: a Nagymama. Neve nem is szerepel a regényben, min­denki Nagymamának szólítja, öre­gek, fiatalok, rokonok, idegenek egyformán. A Nagymama egy kissé szimbólum is. A családot összetartó erő, az eszményi asszony és az örök Édesanya szimbóluma. Az irodalomban Abbie-hez, az ... És lámpást adott kezébe az Úr hősnőjéhez hasonlít Nagymama. Fedorova könyve, sok szereplőjé­vel, hátterében a távolkelet már ki-kirobbanó, viharelőtti feszültségé­vel, — 1937-et írtunk ! — a kikötő­város nemzetközi tarkaságával, amelyre előrevetik árnyékukat a közeledő, világrengető események, megvesztegetően színes, izgalmas ol­vasmány, de ennél sokkal több. Azok közül a ritka olvasmányok kö­zül való, amelyek olvasás közben élményekké válnak. Az elveszett hazát sirató mély fájdalomban és abban a nem kevésbbé mély, csen­des és bölcs humorban, amellyel sorsukat viselik a szenvedők, az író szíve dobog. Nagymama családja csak egyet­lenegy tárgyat hozott magával Oroszországból:- egy ikont. Estén- kint, mikor elcsendesedett a ház, még egy utolsó csésze teára és esti imára az ikon előtt gyűlt össze a család. Mindenki idehozza a gond­ját, szomorúságát. És ugyanaz a Krisztus, aki Oroszországban arany­keretből nézett le Nagymamára, ugyanaz az egyetlen Krisztus néz le most is a családra, a fából és papírból összetákolt, szegényes ikon­ról. A folyton változó világban 0 a régi maradt és szeretetének kime­ríthetetlen forrása egyformán és bő­ségesen csörgedezik mindazoknak, akik lehajolnak, hogy igyanak be­lőle. Ez a rendíthetetlen hit a regény vezérszólama és gyönyörű tanul­sága. Fedorova regénye a világnak úgy­szólván minden művelt nyelvén meg­jelent és mindenütt átütő sikert aratott. A művet magyar nyelven, Ruzitska Mária művészi fordításá­ban a Singer és Wolfner Irodalmi Intézet adta ki. Piaci árak Hatóságilag megállapított legmagasabb árak: Termelői Kereskedői Kofánál Búza .... q 30-00 P Rozs . . 28'00 Árpa .... n 22 85 Zab .... 24-85 Tengeri (csöves) 1710 Tengeri (morzsolt) a 22.90 Bab tarka és vegyes kg 0 61 0-67 Bab fehér szokvány és gyöngy . . 0 64 0-70 Bab fehér fürj, egy­színű színes 0-70 0-74 Borsó sárga feles . 1-04 Borsó zöld feles 0-89 Lencse nagyszemű I. » 0-83 100 Lencse közép „ I. W 0-73 0 90 Lencse kis „ I. 0-63 0-80 Rizskása . . . 1-94 Tésztaliszt . . . 0-78 Kockacukor . . . 114 Kristálycukor . . 1-08 Y) Porcukor . . . 111 Káposzta fejes. . n 0-44 0-44 Yi Káposzta sav. . . n 0-38 Yi Kelkáposzta . . n 0 66 0-66 n Vöröskáposzta . . y 0-49 0'49 » Sárgarépa . . . n 0-35 035 Yi Petrezselyem . . y 0-54 054 ri Burg, nyári rózsa n 0-16 0-20 » „ Gülbaba n 015 0-19 „ őszi rózsa . 0-14 0’17 „ Ella és sárga n 013 016 » „ Woltmann . n 0 11 0'14 „ Krüger . . 0 10 014 Yi Fokhagyma . . n 0-71 roo Yi Vöröshagyma . . r> 021 0-32 Y) Kenyér .... » 0-46 Y) Só ...................... Y i 0-40 Y) Tej...................... i. 0-28 0-30 » Tejfel .... »1 1-20 1-30 Y Tojás 55 gr.-on aluli ilb 0-14 0-15 Tojás 55 „ felüli n 0 15 0-16 Tojás .... kg­2-96 Vaj kimérve . . 5 04 5-90 >? Túró étk. sovány n 080 0 80 n Túró étk. kövér . 1 00 1-00 V) Marhahús . . . y 2 40­-2-78 Yi Borjúhús.... n 2-28­-2-80 Yi Juhhús .... 1-80­2 40 Yi Sertéshús . . . 310­-3-40 Zsír . '. . . . r> 3-40 Yi Háj...................... w 3-16 Yi Zsírszalonna . . w 2-94 Yi Füstölt szalonna . w 3-40­-3-80 yí Sózott szalonna . 2-90 Y) Felvágott . . . n 3-40 Yi Sertéssajt . . . n 3-40­-4-20 Y) Hurka .... 2-30 Yi Szafaládé . . . Yi 3-00 Yi Virstli .... n 3-40 Yi élfl vágott Csirke .... n 2-60 320 Tyúk .... n 2-10 2-50 Yi Kacsa bízott . . w 2-50 2 80 Liba hízott . . h 2-80 3-20 Pulyka .... Y) 2-10 2-50 V) Gyöngyös . . . w 2 10 2-50 Yi Szabad árak: Torma . . . „ 1-00­-1*80 Zeller . . . „ 0 45­-0-60 Sóska . ... „ 0-40­■0-50 Spenót . . . . „ 0-40­-0-50 Yi Spárga. . . . „ 1-50­2-00 1) Ugorka . . . „ 100­1-40 Yi Tök . . . . „ 1-20­-1-50 Zöldborsó. . . „ 1-00­-1-40 Hónaposretek csomója 0-06­■0-12 ü Zöldhagyma „ 0 03­-006 Yi Pudlufka „ 0 40­-0-05 Yi Saláta feje 0-02­-0 10 Yi Kalarábé (új) drbja 0 10­-1-15 Yi Alma .... kgr. 3-20­-5-00 Yi Cseresznye . . „ 1*60—-2-00 >5 Narancs . . . „ 2-00­-4-20 n Szilvaíz . . . „ 3-80­4-20 » Egres (büszke) . „ 060 Citrom darabja 16 —20 f Hirdetésével célt ér, ha az «Eger» napilapbanhirdet. Budapesti rádÍó~mfisor Péntek, június 5. 4.15: Ruszin hallgatóinknak. 4.45 s Időjelzés, hírek. 5: Hírek szlovák és ruszin nyelven. 5.15: Sport­közlemények. 5.35: Melles Béla- zenekar. 6: Német hallgatóinknak^ 6.20: Magyar népmuzsika. 6.45 : Szemléi- Ferenc verseiből előad Kovrig Emil. 7: Hírek magyar, né­met és román nyelven. 7.20 s Peer Gynt. Drámai költemény. 9.40: Hí­rek. 10.10: Üzen az otthon. A Vöröskereszt bajtársi rádiószolgá­lata. 11: Hírek német, olasz, angol, francia és finn nyelven. 11.25: Híres énekkarok. 12: Hírek. Szombat, június 6. 6.40: Ébresztő. — Torna. 7: Hírek. — Közlemények. — Reggeli zene. 10: Hírek. 10.15: Könnyű zene. 11.10: Nemzetközi vízjelző- szolgálat. 11.20: Bak László zon­gorázik. 11.40: Emlékezés Szent- györgyi Istvánra (Felolvasás). 12: Harangszó. — Fohász. — Himnusz. 12.10: Honvéd gépkocsiszertár zenekara. 12.40: Hírek. 1.20: Idő­jelzés és vízállásjelentés. 1.30: Honvédeink üzennek. A Vöröske­reszt bajtársi rádiószolgálata. 2: Művészlemezek. 2.30: Hírek. 2.45: Műsorismertetés. 3: Árfolyamhírek, piaci árak, élelmiszerárak. 3.20: Buttola Ede tánczenekara játszik- 4.10: Ifjúsági rádió. 4.45: idő­jelzés, hírek. 5: Hírek szlovák és ruszin nyelven. 5.15: Korényi Ala­dár cigányzenekara muzsikál. 5.40 s Tihany, mint nemzeti park. Chol- noky Jenő dr. előadása. 6: A Strauss- család műveiből. 6.35: Hangképek innen-onnan. 7: Hírek magyar, né­met és román nyelven. 7.20: Jó sze­rencsét! A külföldön dolgozó bá­nyászok kedvelt lemezei. 8.10: Ácsorog a bácsikám (Felolvasás). 8.25: Legrégibb és legújabb. Rádió­zenekar. Közreműködik Kelly Anna és Weygand Tibor. 9.40: Hírek. 10.10: Üzen az otthon. A Vörös- kereszt bajtársi rádiószolgálata. 11: Hírek német, olasz, angol, francia és finn nyelven. 11.25: Szórakoztató zene. 12: Hírek. Laptulajdonos: EGRI LAPKIADÓ SZÖVETKEZET Felelős szerkesztő: DR. KAPOR ELEMÉR. Felelős kiadó: RADIL KAROLT Igazgató, Felhívás* Felhívjuk az érdeklődő gazdaközönség figyelmét, hogy a Hegyvidéki Zöldmező Szövetség Makiáron folyó hó 7-én, va­sárnap, szénaszárítási bemutatót tart. Gyülekezés vasárnap reggel 8 órakor Makiáron, a községházánál. R széna­szárítási bemutatás elméleti és gyakor­lati részből fog állani, melyre az érdek­lődő gazdákat szívesen látja a fenti szövetség kiküldöttje. M. Kir. Gazdasági Felügyelőség, Eger.-sKISHIRDETÉSs­Kishlrdetés (apróhirdetés) hétköz­nap szavanként 8 fill, vasárnap sza­vanként 10 fill. (Vastag betűvel sze­dett szó kétszeresen lesz számítva.) A hirdetéseket kérjük naponta dél- ^ előtt 10 óráig leadni. Szolga 25—35 éves, akinek kerék­párja van, azonnal alkalmazást kap. Cím a kiadóhivatalban. PERFEKT gyors- és gépírónőt keres dr. Szabó Szilárd ügyvéd. Széchenyi u. 6. (88) Nyomtatta az Egyházmegyei Szent Jánoi-nyomda, Eger. — Felelős nyomdaigazgató: Radil Károly.

Next

/
Thumbnails
Contents