Eger - napilap, 1939/2

1939-10-27 / 170. szám

7 EGER 1939. október 27. gyűlésnek az a bizottság is, ame­lyet a városi szeszfőzde ügyeinek és beruházásának felülvizsgálatára jelöltek ki, végül ismertetésre ke­rül az az átirat is, amit a Szín- és Filmművészeti Kamara intézett a városhoz a színtársulati körzetek átszervezésével kapcsolatban. lóudhagyta a uármegye a nemzeti Szálló meguételét Eger, október 27. Legutóbb került a vármegye tör­vényhatósága elé Eger városának az a határozata, amelyben a Nem­zeti Szálló épületét negyvenezer pengőért megvásárolja. Mint isme­retes, a város a vételár fedezetére folyószámla-kölcsönt vett fel, olyan feltétellel, hogy 1340-ben csak ka­matot törleszt, a tőkét pedig 1941­től évi tízezer pengőnkint fizeti vissza. A törvényhatóság megállapí­totta, hogy bár a városi háztartás hely­zete súlyos, mégis a telekkomplexum olyan értékes és olyan komoly vá­rosfejlesztési tervek fűződnek hoz­zá, mégis helyes volt a vétel. A vármegye vagyonfelügyeleti szem­pontból jóvá is hagyta a Nemzeti Szálló megvételét. Tiso József a szlovák köztársaság új elnöke Tiso József miniszterelnököt 61 szavazattal egyhangúlag a köztár­saság elnökévé választották. A szlovák kormány benyújtotta lemondását. Tiso államelnök elfo­gadta a lemondást és megbízta a kormányt az ügyek ideiglenes to­vábbvitelével. Tiso államelnök Tuka helyettes miniszterelnököt bízta meg az ideig­lenes kormány vezetésével. Az elnökválasztás után Tiso köz- társasági elnök az elnöki palotában fogadta a különböző küldöttségeket, amelyek az elnökválasztás alkal mából szerencsekívánataikat tolmá­csolták előtte. A szlovákiai ma­gyarság küldöttségét Eszterházy János gróf pártelnök vezette. Üd­vözlő beszédében tolmácsolta a szlo­vákiai magyarság szerencsekívána- tait. Tiso elnök magyar nyelven kö­szönte meg az üdvözlést és hang­súlyozta, hogy azt kellőképpen tud­ja értékelni és becsülni. A szlovák­magyar együttműködésre célozva rámutatott arra, hogy azt az igaz­ság és a béke jegyében akarja meg­valósítani. Gyújtó-, romboló- és gázbombák hullottak Egerre a légvédelmi gyakorlat második napján Eger, október 27. Szerdán, a légvédelmi gyakorlat második napján, reggel 7 óra 50 perckor volt az első riadó a gya­korlat vezetőségének rendelkezésé­re. Alig bőgtek fel a szirénák, mu­tatták a jelzések, hogy gyujtóbom- bák lángbaborították a Városi Szín­házat, az Angolkisasszonyok intéze­tének épületét, a ciszterci gimná­zium főutcai kétemeletes házát, és a Sertekapu utcában az új elemi iskolát. Süvítő romboló bombák hatalmas dörrenésekkel robbantották fel a városi vízművek hajdúhegyi meden­céjét, a Rossztemplom-laktanyát és romboló bomba robbant a Hunyadi­téren, a Dobó-téren és a Csíky Sándor utca főutcai sarkán. Gáz­bombák érték a Kossuth-teret, az Esterházy-teret. A feltevés szerint kigyulladt há­zakhoz azonnal kirobogtak a tűz­oltó osztagok és lendületes muká- val eloltották a jelképes tüzet. A rombolás helyszínére a munkás- és építőosztagok vonultak ki villám­gyorsan. A hajdúhegyi vízmedencén okozott rombolásokat alig 15 perc alatt kijavították. Hasonló gyorsa­sággal állították helyre a rombolás kárait a többi helyeken is. A gáz­zal mérgezett városrészekre a gáz­védelmi osztagok vonultak ki kísér­teties gázvédő ruháikban és azonnal gondozásba vették a gáz-mérgezet­teket és mentesítették a mérges gázokkal elárasztott városrészeket. A nap folyamán szintén több légi riadó volt még. A legveszélyesebb légi támadás délután érte Egert. Az ellenséges bombázó raj dél felől csapott a városra. Olyan hirtelen érkezett, hogy mindenki csak ak­kor vette észre a bombázó rajt, amikor már a fejünk felett volt. Ekkor szólaltak meg a légi riadó szirénái és kezdtek működni a lég­védelmi fegyverek. Ezután csak este volt hosszabb ideig tartó riadó Egerben. Ekkor is az elsötétített város különböző pont­jain robbantak gyújtó-, romboló- és gázbombák. A kivonult légoltalmi osztagok tüstént megjelentek a pusztítás szín­helyén és elvégezték a helyreállítás munkáját. Mi volt a szerdai gyakorlat célja ? A szerdai gyakorlatnak célja volt, hogy miképen lehet helyreállítani gyorsan az ellenséges repülők által okozott károkat. A gyakorlat töké­letesen beváltotta a hozzáfűzött re­ményeket. A rendőrség, a munkásosztagok, a légoltalmi segélyosztagok párat­lan szorgalommal, kitartással és önzetlenséggel teljesítették nappali és éjszakai kötelességüket, önfelál­dozó munkájukat az az érzés és meggyőződés sugalmazta, hogy min­dent áldozni kell a hazáért. Köteles­ségüknek derekasan és hazafiasán tettek eleget, dicséret illeti őket a legkisebbtől a legnagyobbig, a kisdiákoktól azokig az öreg iparosokig, tisztviselőkig, akik a segédrendőri szolgálatot olyan fá­radhatatlanul, lelkesen és áldoza­tosan, mindvégig feddhetetlenül és fegyelmezetten látták el. fDűsortorlóöds miatt elhalasztották a Gárdonyi-Társaság kassai látogatását A Gárdonyi Társaság a kassai Kazinczy Kör meghívására október 29-re felolvasó ülést tervezett Kas­sán, hogy a Kazinczy Kör tavaszi egri látogatását visszaadja. A kassai előadás napját a vendégegyesülettel együttesen állapította meg a Gár­donyi Társaság. Időközben a Kassán megnyíló ötödik nemzeti tárlattal kapcsolatban a kultuszminiszter s az Irodalmi és Képzőművészeti Tanács rendkívül sok társadalmi, irodalmi és művészeti eseményt szervezett s ezeknek jelentékeny része éppen október 29-re jut. A Gárdonyi Társaság és a Kazinczy Kör mindezek figyelembevételével elhatározta, hogy a kassai utat el­halasztja. Az új időpontot még nem állapították meg. Rendelet az autók honvédelmi és közlekedésrendészeti megvizsgálásáról A belügyminiszter a honvédelmi, valamint a kereskedelem- és köz­lekedésügyi miniszterrel egyetértö- leg rendeletet adott ki a gépjármű­veknek honvédelmi és közlekedés- rendészeti szempontból való meg­vizsgálásáról. A rendelet szerint valamennyi közhasználatban vagy magánhasználatban lévő gépjármű­vet, amely 1934 december 31-ike óta van forgalomban, valóságos és jogos üzembentartójának november 1-től december 20-ig az illetékes rendőrhatóságnál megvizsgálás vé­gett be kell mutatnia. A vizsgálat nem terjed ki az olyan gépjárműre, amely az év őszén a honvédség használatában volt. Bünös-e a főrabbi, aki az eredeti „Br Sen“ helyeit „Biharsámsoni“ írta születéshelynek egy házassági anyakönyvi kivonatban? Az egri törvényszék felmentette a vádlottat, mert nem látott okirathamisítási szándékot a cselekményben Eger, október 27. Schön Artur debreceni biztosítási tisztviselő a zsidótörvénnyel kap­csolatban szüleinek házassági anya­könyvi kivonatát kérte Feigl Her­mann gyöngyösi főrabbitól. A há­zasságot 1872-ben kötötték Gyön­gyösön. A főrabbi az atya születési helyének megjelöléséül ezt a be­írást találta az anyakönyvben : Születési helye: Br. Sen.Nem tudta mit jelent ez a beírás, írt tehát Schön Artúrnak, magyarázza meg esetleg a nála lévő más okmányok­ból, hogy mit jelenthet ez a név. Schön Artur beküldte a főrabbihoz atyja iparigazolványát, amelyből ki­tűnt, hogy az apa Biharsámsoubau született. A főrabbi ezután a há­zassági anyakönyvi kivonatban Schön atyjának születési helyéül Biharsámsont írta be. Schön Artur állampolgársági kérvényéhez fel is használta ezt az anyakönyvi kivo­natot. Meg is kapta az állampol­gárságot. Később anyakönyveztetni akarta édesapját az állami anya­könyvvezetőnél, amint azt a t írvény meg is engedi. Biharsámson helyett azonban a hajdusámsoni jegyzőnél adta be kérelmét Schön Artur és a jegyző észrevette a gyöngyösi fő­rabbi helytelen beírását. Az ügyből kifolyólag Feigl Her­mann és Schön Artur ellen köz­okirathamisítás bűntette címén bűn­vádi eljárás indult. A bűnügyet most tárgyalta az egri kir. törvény­szék dr. Szabó Ignác tanácselnök bűntető tanácsa. A főrabbi előadta, hogy 43 éve főrabbija a gyöngyösi izr. hitközségnek és soha semmit nem vétett a törvények ellen, s most is jóhiszeműen járt el. Tudta ugyanis, hogy elődje nem ismerte jól a magyar nyelvet és német nyel­ven, sokszor helytelenül írta be a magyar községneveket. Ezért a „B r Sen“ beírást a megküldött iparigazolvány alapján Biharsám- sonnak gondolta és írta. Az ügyész vádbeszédében szigorú büntetést kért, mert a vád szerint meghamisított házassági anyakönyvi kivonat alapján állampolgársági bi­zonyítványt adtak ki a magyar ha­tóságok, holott az eredeti „B r Sen“ bejegyzés nem bizonyos, hogy ma*

Next

/
Thumbnails
Contents