Eger - napilap, 1938/2

1938-12-15 / 198. szám

2 EGER 1938. december 15 Az egri tánckedvelő közönség Kis Koronája sslü"" meny elmosódó vonalát, pár ledön­tött határsorompót, árkot. Talán nem is volt ez fontos, hanem az, amit a ködön túl is megláttunk, amit amögött kerestünk. Arcunk odatapasztottuk az ablakhoz, és néztük a ködöt. Néztük a ködön túl a titokzatos földet, mely húsz esztendőn keresztül idegeneknek termett. Meg akartuk keresni ava­ron, rögökön, fölhasított barázdá­kon túl is a föld szívét. Csapon csatlakoznak hozzánk a nyíregyházi cserkészek, és a cser­készszövetség nevében dr. Fodor Ferenc egyetemi tanár, országos társelnök. Innen már a teljes ung­vári egység halad tovább. Az eső állandóan esik, de Ung- vár előtt fölszakad a köd, az eső eláll, s már messziről föltűnik a város. Kívülről egy-egy integetés a fölszabadult tájakról, egy-egy mo­solygós arc, egy-egy könnybelábadt szempár. Ungvár! A pályaudvaron fogadás: ungvári cserkészek. Egy más világ. Kopot­tak, szegényesek, elnyomottak va­lamennyien. A csehek csak a Szo- kol-egyesületeket támogatták. Férfi­vezető alig akad köztük. Csak lel­kes magyar felsős gimnazisták és munkásifjak ébresztgették szivük­ben a tüzet, az előttük ismeretlen nagy magyar haza szeretetét. Egyszerre éreztük azt, amit már az utón is éreztünk. Bennük, raj­tuk keresztül üzent a föld. Üzen­tek a szántóföldek, üzentek a vár­romok, üzentek a magyar zászlók. Az eltemetett, s most újra nap­fényre ásott magyar zászlók. És a pályaudvaron fölfelé szállt a vonat füstje. Mintha üzenni akar­na az is. Eddig kúszott a földön, a ködben, mintha meg akarná ölelni a földet. Most fölfelé szállt a nap­ban, hogy hirdesse az életet. Hogy üzenjen fölfelé. Arra felé, amerre még várnak bennünket. S ha gyil­kos erőszak meg fosztott is most tőle, vár ránk tovább is észak. . . A Drugethek ősi városában. Első utunk egy elesett nemzetőr sírjához visz. Első utunk a vér útja: hogy tovább is emlékezni tudjunk. Elénekeljük a himnuszt. Milyen ér­dekesen verik vissza a komolyan szép dallamot Ungvár falai. Majd továbbmegyünk a gimnázium felé. Apró, nyomorodott magyal és ru­szin „viskók“ a város egyik ré­szében. Elhanyagolt kövezetú Rá- kóczi-ut. Minden csupa szomorúság, minden csupa könny, minden csupa rongy ami itt magyar volt, ami itt magyar mert lenni . . . S a vis­kókkal szemben az Ung másik partján a cseh városrész. Modern, hatalmas kormányzósági palota, üz letek, bankok, internátusok, lakta­nyák, villák. Az újgazdagoknak minden magukat kiteregető pompá­jával, hivalkodásával. A büszke “cseh kultúra“ eredményei — ma­gyar pénzen! Most mind üresen ásítozik. Legföljebb egy-két ma­gyar katona néz ki az aklakokon. 12.000 ezer ember hagyta el Ung- várt. Ukránok és csehek. A lakos­ság egyharmada. Akik nem mertek ott maradni, mert égett lábuk alatt a talaj. Himnusz. A gimnázium igazgatója üdvözöl röviden, meleg szavakkal, j Nagyon éreztük, hogy szivünkből szól parancsnokunk, dr. Pálos Ber- ! nardin. — Sziveket hoztunk nektek, — mondotta többek között — meleg, égő, magyar sziveket. S most sze­retnénk mindenkit magunkhoz ölelni, I aki itt szenvedett, aki itt vérzett a ! magyar fájdalom nevében a leikébe rejtett életért. Szeretnénk minden­kit magunkhoz ölelni, hogy meg­érezze bennünk a magyar föld le­heletét, a magyar búzából nőtt ma­gyar ifjúság új élni-akarását! Nem ünnepelni és nem ünnepeltetni jöt­tünk. Elhoztunk nektek egy dara­bot a magyar életből, hogy ti, akik húsz éven át nem láttatok mást, csak szenvedést és könnyet, lássa­tok bele a magyarság szebb, boldo­gabb életébe, jövendőjébe ! És most — húsz év után először! — megcsendül a Himnusz a gimná­zium udvarán. Majd szállásunkra vonulunk. A sors iróniája játszik velünk: a régi „Volosin-párt“ épületének interná- tusában szálltunk meg egyik cso­portunkkal. Néha a történelem is ismeri a tréfát. Ki hitte volna ezt egy esztendővel ezelőtt ?! S a mo­dern nagy épület folyosói vissz­hangoznak a magyar szavaktól, ma­gyar énekhangtól, magyar cserkész­lépések dobogásától. Ha a kövek érezni tudnának! . . . Este 8 óra! Tábortűz a gimnázium tornater­mében. Mindenki ott volt, aki csak tehette. Tört magyar szavakkal kö­szönt bennünket a gimnázium igaz­gatója. Tört szavakkal, de töretlen lélekkel, melyből csak úgy árad felénk a szeretet. — Ne nézzétek fiaim, ne nézzétek, hogy ruszinul vagy magyarul be- szélünk-e, csak hallgassátok meg mindannyiunk szivét. Csak azt hall­gassátok: az magyarul érez és ma­gyarul dobog. Dr. Fodor Ferenc országos társ­elnök, egyetemi tanár válaszol az üdvözlő szavakra. A tábortűz-ünnepélyt CsiffáryWa- zul vezeti. Megható jelenet, amikor előadja, hogy ő is megszállt terület­ről származott el. És hogy otthagyta leghűségesebb, legigazabb barátját Majd szólásra emelkedik az ungvári egység parancsnoka, dr. Palos Ber- nardin. Arra kéri őket, hogy ne várjanak gondosan előkészített ün­nepélyt, minden részében kidolgo­zott programmot, mi csak el aka­runk dalolni nektek — fejezte be szavait — egy pár magyar nótát, föl akarjuk melegíteni szíveteket a magyar szó lángjával.“ Megható pillanat: egy kis gyer­mek áll elő, s tört szavakkal sza­valja, szinte szívéből jő a hang: Talpra, magyar, hí a haza! Az ot­tani cserkészek parancsnoka beszél. Hangja alig van már, egészen be­rekedt. — Cserkészmunkában rekedtem be, a mostani napok lázasütemű sodrá­ban, — mondja többek között — de ti kiérezhetitek e néhány szóból is azt a szeretetet, amivel köszönt­jük az anyaország közénk érkezett fiait. Akiket az édesanya küldött... akiket Magyarország küldött . . . Összeolvadunk a Hiszekegy ének­lésében. Szemünk könnybelábad. Most nem szégyen a férflköny. Most nem szégyen az, hogy magyar hitek melegén összeolvad a hazatérő az otthonról küldöttekkel. Most nem szégyen, hogy könnyünk a földet mossa. Most nem szégyen semmi, ami hitvallás, ami kézfogás, ami melegség. És a Drugethek ősi földje” meg­érezte szavunkon a magyar akarat dobbanását. Amikor egy szívvel- lélekkel énekeltük: Hazádnak rendületlenül, Légy híve, ó magyar! A leghívebb magyar, Széchenyi arca ragyogott meg a szemünk előtt. •3 SZEM (Ffttny HASHAJTÓ DRAGEE B lírOSITJA A jó £M ÚSZTEST0 A leghívebb magyaré, aki nem al­kudott, aki nem várt sehonnan sem segítséget, aki magyar röghöztapa- dással érezte, hogy minden mozdu­latunk a fóldreboruló magyar mun­ka, minden imádságunk az önvizs­gálat után égbetörö könyörgés, mert ezen a földön kívül nincs hely szá­munkra. S talán megdobbant a Dru­gethek ősi földje szavainkra, talán megérezte a szívünkből kísérteties sors-ráismeréssel földübörgő imád­ságunkat : Áldjon vagy verjen sors keze, itt élned, halnod kell! Magyar a magyarért A felvidéki gyűjtés eredményének nyilvános nyugtázása A felvidéki magyarság számára beérkezett adományok közül folyta­tólag az alábbiakat nyugtatja a dr. Hedry Lórin cné vezetése alatt mű­ködő munkabizottság: 1 pengő; Mihályi Endre, Módos Imre, Mikulka Józsefné, Mihály Bernátné, Miskolczy István, Maruz Károlyné, Morvái Kálmán, özv. Módos Sándorné, Mező György, Muszka Károly, Mikéta Béla, Mi- nárovics Pálné, Manszbert Anna, Moutvai István, Montvai Istvánné, Molnár Sándor, Molnár Ferenc, Mélypataki András, Molnár József­né, Mata Lászlóné, Matics József, Marmoly Jánosné, Mándi László, Mata Jánosné, Migaz Józsefné, Ma­gyar Jánosné, Misicz Aladár, Mol­nár Flórián, Mácsai Sándor, Mispál József, özv. Miklóssy Kálmánné, Marosfalvy Antal, Molnár Károly­né, Mata József, Merő János, Merő István, Meiszner József, Májer Sán­dor, Moldván Gyula, Mezei Ferenc, Molnár Lajos, Mátyus Endréné, id. Mészáros Sándor, Molnár Ignác, özv. Molnár Józsefné, Molnár Mik­lós, özv. Molnár Józsefné, Mező Józsefné, Molnár Gáspár, Mezei Jánosné, Mérei István, Molnár Ist­ván, Molnár József, Német Lajos, Nagy András, Nagy András, Nagy Gábor, Nagy Elek, Nagy Gyuláné, özv. Német Gyuláné, Nagy István* Nagy Béla, N. N., N. N., N. N., N. N., N. N., N. N., N. N., N. N., Nagy Lászlóné, Nagy Bálint, özv. Nagy Sándorné, Nagy István, No- vák József, özv. Nádaskay Istvánné, Németh József, Novotta Kálmánné, özv. Nagy Jánosné, özv. Nagy Já­nosné, özv. Nagy Gáborné, Nagy­fejed István, Németh Bertalan, Nagy Erzsébet Novák Sándor, Nagy Jó­zsef, Nagy András, Nagy András János, Nagy József, Nagy Dezső, Német István, Nagy Béla, Nagy La- josné, Német Péter, Nagy Sándor, Nádaskay István, Nagy Pál Gábor, Nagysolymossy Béláné, Nagy Vajas Andrásné, Nagy Lajos, Nagy Gás­pár, Nagy Lajos, Nagy Lajos, Nagy András, Nagy István, Nyizsnyánszky József, Nyári Béláné, Nyeste János, ' Nyúl Ignácné, Lórincz Józsefné, Lu­Legalkalmasabb karácsonyi ajándék a Ä mai kor embere nem nélkülözheti a töltőtollat, mégis sokan nem vet­tek eddig, mert a jó toll drága volt. Ä megváltozott viszonyokat tekin- • tetbe véve, az árakat mélyen le­szállítottuk I — Nagy választék a legjobb gyártmányokban. Levélpapírok, fényképalbumok, emlékkönyvek, író­készletek mérsékelt áron szerezhetők be a Sajtőszövetkezet papirkereskedésében.

Next

/
Thumbnails
Contents