Eger - napilap, 1932/2
1932-12-02 / 273. szám
2 EGER 1932. december 2. . -««>' ?<S£ *: ^ -' tása ez 1929. évi XIX f. o. alapján 600 pengőig terjedő pénz- büctítá*sel sújtható kihégáai eljárást és esetleg az egyesület hatósági úton történő feloszlatását vonja maga után. A hivatkozott rendelet értelmében a kívánt adatokra vonatkozó statisztikai íveket, az előbb említett következmények terhe mellett, legkésőbb december hő 12-éig kell a Központi Statisztikai Hivatalnak kitöltve megkü’dani. Ezért felhívom a Tekintetes Elnöksége», hogy a vezetése alatt állő egyesület adatait tartalmazó statisztikai íveket 2 példányban legkésőbb deoember hó 10-én, délelőtt 12 óráig pontosan kitöltve s a kívánt mellékletekkel felszerelve Nemeciek Aurél városi tanácsnokhoz eljuttatni szíveskedjék, hogy azokat külön jegyzékbe foglalva együttesen küldhesse a polgár- mesteri hivatal a rendeltetési helyre. A statisztikai iveket december hő 3 áig megbízottja ű ján Ne- mscsek Aurél tanácsoknál okvetlenül szerezze be ez elnökség. A belügyminiszter lényegesen leszállította a községek pótadóját az 1933. évre Eger, december 1. A belügyminiszter érdekes és rendkívül nsgyfontosságú rendeletet adott ki a kis- és nagyközségek 1933. évi költségvetéseinek felülvizsgálásáról. A rendelet a többi közt ezeket mondja : — Tavalyi körrendeletesomel fölhatalmazást adtam arra, hogy a községek háztartási hiányainak fedezésére a szükséghez mérten az 1932. évre a vármegyti hozzájárulás összegének betudásával az alispánok nyolcvanöt százalékig terjedő községi pói- adót állapíthassanak meg. A vármegyék és községek háztartására vonatkozó jogszabályok egye* rendelkezéseinek módosítása tárgyában kibocsátott idei kormányrendelet értelmében a vármegyék háztartási költségvetéseinek hiányát 1932 január elsejétől vármegyei pőtadőbil kell fedezni, ennélfogva a vármegyei hozzájárulás már nem terheli a községek költségvetéseit. Ily körülmények között nem látom szükségét annak, hogy az alispánoknak a községi pőtadöen- gtdélyezésére ez 1932. évre 85 százalékig sdott felhatalmazást az 1933. évre is érvényben tartsam. Ennélfogva az alispánok az 1933 évi községi költségvetések hiányainak fedézésére legfeljebb ötvenszázalékos pőladőt engedélyezhetnek. Az alispánok a pőtsdót ötven százalékon felül is megállapíthatják, de csak azoknál a községeknél, amelyek a borfogyasztási adó mérséklése következtében bevételeiknél veszteséget szenvedtek és ezeknél is csak olyan mértékben, amilyen százaléknak a borfogyasztási adónál bekövetkezett veszteség magfelel. Tíz százaléknál nagyobb mértékben azonban a pót- adót ezeknél a községeknél sem lehet felemelni, tehát a pőtadő együttes százaléka a hatven százalékot semmiesetre sem haladhatja meg. Nagy háziipari kiállítást rendez a Mansz. december 4-föl 11-ig a Kaszinóban Papp-Kökényesdyné Szeőke Izabella a Mansszal együtt tartja képkiállítását. A nagy országromlás usáa a Mansz megmozdulása volt szélső, amely helyes u‘at mutatott szövőipari akciójával az ujjá- épülés felé. Száz meg száz asz- szonyi kéz állott ekkor munkába, hogy pótolja a haldokló gyárik produkciójának hiányát és megvívja a harcot a cseh- és oiztrákipar silányságainak áradatával. A Mansz ezőta is hű maradt tradícióihoz, folytatja a munkát, de alkalmazkodik a megváltozott helyzethez. Nem kél versenyre most már produktív gyárainkkal, hanem a veszendőbe indult házi ipar megmentésével, támogatásával szolgálja a nagy nemzeti gondolatot. Az egri csoport az idén december 4 tői II ig a Kaszinó nagy! termében háziipari kiállítást rendez. Ennek anyagát részint az egri Mansz háziipari osztályának mezőkövesdi munkái teszik, amelyeket iparművészeti szempontból nem lehet eléggé méltányolni. A régi, múzeumokból elkerített minták után művészi ízléssel tervezett és állandó ellenőrzés mellett készült munkák arra hivatottak, hogy visszavezessék a mazőkövesdi kézimunkát arra a helyre, amely megilleti őt nemosak a magyar, hanem a nemzetközi népművészetben, ahonnan az erőszakolt vásári termelés miatt a matyó himzés kiszorult. Egri úriasszoayok művészi kézimunkái, hímzések, csipkék, modern túli munkák, gyöngyösi gyermekjátékok, egri iparművész szenzációs famunkái egészítik ki a kiállítást. Bár a Mansz háziipari osztálya már hatek óta nagy propagandát fejt ki ebben az irányban, még itt is megjegyezzük, hogy a kiállításra még mindig lehet kézimunkával jelentkezni, — a Mansz nem szed dijat és az eladási ár teljes egészében a készítőnek jut. A munkákat a Kaszinó helyiségében lehet átadni pénteken és szombaton egész nap. A házi pari kiállítással társulva állítja ki ez utolsó két esztendő művészi termését Eger nagy tehetségű festője, Papp- Kökényesdyné Szeőke Izabella. Mintegy 30 kép mutatja azt a fejlődést, amelyet ez utóbbi években ez a szorgalmas és tehetséges fectőművásznő elért, nagyobbrészt figurális alkotásaival. Kevesen tudják a sikereket, amelyeket ez a fiatal, immár Eger talajával összenőtt művésznő legutóbb elért. Pár héttel ezelőtt nyílt meg Budapesten a Modern szindikátusok kiállítása, ahol Szeőke Izabella két képa szerepel Vaszary és Csók művei mellett. A kiállítás belépti díja 20 f., hogy pedig ne csupán látványosság, hanem egyuUtl a társaság kedvelt találkozóhelye legyen a Kaszinó nagy terme, három ízben teát is ad a Mansz a látogatóknak. Teajegy a belépti jeggyel együtt 50 fillér. Ugyanakkor a jogász-zenekar muzsikál. Az első zenéi tea dél* után vasárnap, 4 én d. u. 5— 7-ig tart. Ugyanezen nap délben lesz a kiállítás ünnepélyes megnyitása. A Mansz nagyon kér minden egri asszonyt, aki lélekben közösséget érez a Mansz estéivel, segítsen ezt ez idei első megmozdulást élénkké, sikeressé tenni. A kolozsvári magyarellenes tüntetések a képviselőház előtt Letépték a magyar címert a kolozsvári magyar konzulátus épületéről. Szerdán délután a felizgatott és pénzzel felbérelt román utcai csőcselék részéröl Ko’ozsvárott olyan arcátlan és példátlan sérelem érte Magyarországot, a magyar népet, amely tipikusan balkáni szellemre és jellemre V8ll. A legutóbbi oláh »revíziót« tüntetések példátlanul vakmerő ki- robbanása az a gálád és gyalázatos tett, bogy a megrészegített és megvesztegetett tömeg nekirohant a kolozsvári magyar utlevélkirendeltség hivatalának, megtámadta a magyar állam tisztviselőjét, gyújtogatott és a szuverén magyar állam egyik hivatalos éi minden kűlturállsm- ban tiszteletben tartott intézménye házának ormára kitűzte a román zászlót. A gaz merényletről az alábbi tudósításaink számolnak be. Szerdán délután a magyar út- levélkirendeltség épülete előtt összegyűlt tömeg tüntetést rendezett. A kirendeltség ablakait bezúzták, az épületbe Hatoltak és a földszinten lakő tisztviselő egyik szobájában a függönyt meggyujtották. A tömeg a kirendeltség épületére román zászlőt tűzött ki. A kirendeltség csak nagyne- hazen tudta megakadályozni a tűz továbbterjedését és ezt, hogy az egéez épület a lángok martalékává legyen. A tömeg azután kitűzte a román zászlót a ki- rendeltség épületére, levette a magyar feliratot és a bezárt kapun keresztül annak feltörése utján igyekezett behatolni az épületbe. Apponyi Albert tiltakozott az oláh atrocitások ellen. A magyar parlament mai ülésén tiltakozott a példátlanűl durva botrány ellen. A képviselők csaknem teljes számban jelentek meg a Házban és a folyosón izgatott hangulatban tárgyalták a kolozsvári eseményeket. Az ülé«t később nyitották meg a szokottnál s napirend előtt Apponyi Albert gróf tette szóvá a zavargásokat. Rámutatott arra, hogy nem első ízben történt román részről a magyar állam ellen ilyen alávaló merénylet. Megtörténhetik, — mondotté, — hogy a ciőcielék zavart csín ál, de szabadkezet ehhez a zavargáshoz nem lett volna szabad hatósági támogatással nyújtani. A revízió gondolata már az egész vilégon terjed és legitim alapon állunk akkor, amit or követeljük a trianoni béke revízióját. Kéri a kormányt, hogy a kolozsvári eseményekért kellő elégtételt szerezzen a nemzetnek. Puky Endre külügyminiszter válaszában kijelentette, hogy utasítást edott bukaresti követünknek : a legélesebb hangon követelje a román kormánytól a kolozsvári incidens elégtételét. Lehatünk gyengék erőben, — mondotta, lehetünk gyengébbek szomszédainknál népességben, de nemzed önérzetben valameny- nyiüknéi erősebbek vagyunk.