Eger - napilap, 1932/1
1932-05-25 / 116. szám
2 1932. m&jui 25. wmiMHiiHwv1 ii iwipiitiriiiiiMOiiMin h ~ir~ '*mmxmafiue&KBiKi EGEH fmrnmnammmmmmamii(«ia^3i^w*P3WweB»t Döntő napok előtt áll Eger vivósportja Nagyszabású vívótanfólyamot rendez Egerben a Santelli-iskola első mestere. döti meg az értekezlet a pénz ügyminiizternél. A megbeszélés több miat két őrá hoiszat tartott s végül olyan döntés történt, hogy a pénzügyi kormány tárcája tárgyalásánál módot talál arra, hogy határozottan kijelentse: a legközelebbi időben rendelettel intézkedik a borfogyasztási adónak 1933 január 1 tői kezdődő érvényű leszállításáról. — Negyven-ötvenRóma, május 24. A rima—budapesti txpress- vonat, amelynek egyik koosijá- ban a magyar hősi halált halt pilóták koporsóját elhelyezték, ma hajnalban indult el a Termini pályaudvarról. A holttesteket az olasz határig a fasiszta milicia díszőriége kíséri el. A A vonat reggel hat órakor érkezett meg a firenzei pályaudvarra. Bolognában hosszasan pihent az expressz és délután egy órakor indul Velencébe, ahol nagy gyászünnepséget rendeznek. Triesztban, este hat órakor lesz az utolsó búcsúztatás és a vonat éjjel *ltll órakor áthalad az olasz határon. A magyar határra szerda hajnalban s/46 órakor ér a holttesteket szállító gyorsvonat, emsly elé ma reggel elutazott Nagykanizsára dr. Rákosi György, Egy egri zenei őstehetség. Pesti Úr levele az egri hajnalokról. Munkatársunk tegnap erőteljesen megsértett egy levéltitkot. Pesti Úr, aki már napok óta itt nyaral a Vörösmarty utca egyik árnyékos szobájában, rábízott egy levelet, adná fel az ország fővárosában fülledő feleségének, aki urát viseltes idegállapotára való tekintettel Egerbe küldte, könnyebbfajta üdülés végett. A levelet futtában közreadjuk, mielőtt a főmegánvádlő megtenné a törvényes lépéseket. Szól vala pedig az írás a kővetkezőképpen: «Édes hitestársam Borbála. Négy napja vagyok már Egerben és a város máris megnyerte tetszésemet. Ezt a nyereményt már zsebre is tették, mert itt nagyon sokat adnak az idegen- forgalomra. A napokkal nem is volna baj. Délelőtt, korán délután fürdőzöm, aztán elmegyek azokba a földbevájt magán- alagutakba, amik itt nagyon divatosak és fölöttébb alkalmasak a hűlőlésre. Pista barátom, aki szintén ír majd neked, ezeket a helyeket pincéknek fogja nevezni, amilyen rosszmájú, de ne adj rá semmit drágám. Igaz, hogy százalékos leszállításról van sző, ami annyit jelent, hogy a szőlősgazdák terhai körülbelül 10 millió P-vel fognak csökkenni. A borvidékek a belső fogyasztás emelkedőiét ramélik az adó csökkenésétől. A pénzügyminiszter a legközelebbi napokban megkezdi tárgyalásait a belügyminiszterrel az adóleszállítás ügyében. vitéz Grosschmidt István, a Légügyi hivatal képviseletében, valamint Oxilia ezredes, olasz katonai attasé a budapesti olasz kolónia fasiszta milíciájának dísz- őrségével. Itt a vonat mozdonyát fekete zászlókkal díszítik fel s a város közönsége kivonul a halottakat hozó vonat elé. Szerdán a nemzet halotiait katonai gyászpompával, ágyútalpon viszik a Délivasúttól a milleniumi emlékműhöz, ahol ka- tafalkot emelnek a koporsóknak. A temetési szertartás egy órakor kezdődik s Endresz György holttestét Háiz István tábori püspök szenteli be. A temetésen részt vesznek a kormányzó képviselője, a kormány, a diplomáciai képviseletek, ez országgyűlés két háza a a honvédség. A temetési szertartás után a Kerepesi úti temetőben díszsírhelyen temetik el Endresz Györgyöt és Bittay Gyulát. mellékesen bort is tartanak az ilyen helyeken, de tudod, hogy én nem iszom, hiszen még fülembe cseng a tenyered, amin kiszámoltad, hogy mennyi pénzt meg lehet spórolni, ha az ember antialkohollal él. Hanem a hajnalokkal baj van. Illetve ahogy vesszük. Nekem nem baj, mert én szeretem az operát. Ciak az időpont szokatlan egy kiciit. Alapjában véve azért kedves az egriektől, hogy ilyen kellemekkel is szolgálnak a magamfajta idegennek. Mert képzőid édesem, olyasmire keltem fel az első hajnalon, amiről pesti álmaimból ébredői se mertem. Négy órakor valami eredeti muzikális tehetségű ember, harsányan, szépen egy csodálatos dallamfűzéiű áriát gyöngyöste- tett egy általam még ismeretlen hangszeren. Az uooa végén kezdte és időnként ujrakezdte, anélkül, hogy folytatta volna. Kinéztem és akkor láttam, hogy a nyájaknak őrizöje legelőre siete, ahogy a költő mondja és hogy ez az invenciőzus, fiatalember a gyönyörű áriát marhariadó- nak és sertéshívogutónak tünteti fel. Elkallódott őserő-gon- doltam és visszafeküdtem az ágyamba. Igaz, hogy öt óráig Eger, május 24. | Mióta a magyarság a Kárpátok alján megtelepedett, egész Európa megtanulta tisztelni a magyar kardot, amelynek fogalma évszázadok küzdelmei során egybeégett ennek a fajtának nevével. Később, amikor a kard már nem harci eszköz volt s a vele való mesteri bánás a legszebb és legférfiasabb sporttá lett, a nemzetek élén akkor is a magyarság állott s a magyar kard becsülete megbordozta a nemzet nevét a négy szél minden táján. Az olimpiáezok legdiciősége- sebb győzelmeit a magyarság számára mindig a kard hoztB s az egész országban igyekeztek is ápolni ezt a sportágat. Egerben, ahol annyiféle sport talált magának nagyszerű talajt, csodálatos- képen a vívás nem tudott gyökeret verni. Mindössze pár évvel ezelőtt Felici Lajos vívőtanfo- lyama tudott összehozni 40—50 tanítványt. Ezen a tanfolyamon derült aztán ki, hogy Egerben igen jó anyag volna a vívásra a fiatal generációban, ha ezt a sportot állandósítani lehetne megfelelő keretek között. Most nagyszerű alkalom kínálkozik erre, amennyiben a világ legkitűnőbb vívőiskolájának, a Santelli iskolának első mestere, Skaliczky Gáza vívőtanfolyamot rendez forgolódtam a párnák közt, (lásd: idegenforgalom. Szerk.) de megérte. Hidd el édesem. Trisztára olyan volt, mint az a részlet a Wágnerből, amikor ez az olasz borbély bsretválja a közönséget. Pista barátomnak más volt a véleménye. Állítása szerint szétnézett az illető fiatalember ősei közt és néhány kör-menykővel utaztatta be az ismeretlen családfáját, útiköltség fizetve, retour. Azt mondja, hogy ő is kinézett de ez egész uccában mindössze negyven ember, viszont hat tehén ébredt fel, továbbá hét malac göndörödött az útra. Tisztára háborús viszonyok, — mondta, de én tudtam, honnan fűj a szél, ő nem szereti az operát. Nem mondom, az időpont szokatlan, de azért . . . A do<og másnap megismétlődött. Élvezettel hallgattam,majd kikönyökölve, beszédbe elegyedtem a bakancsos Wagnerrel. Rövid cievegés után kiderült, hogy nem végezte el a Zeneakadémiát, sőt lebecsüli azokat, akik évekig tanulnak tülkölni, mert a hang vagy jön, vagy nem jön. Neki jön. Originális ükerő. Lefeküdtem és hat óráig gondolkoztam azon, hogy megéri a haj| Egerben. Skaliczky neve biztosíték arra, hogy a vívni tanúlók kitűnő oktatást nyernek, mert a mester amatőrkorában több országos versenyt nyert meg, mióta pedig vívó-oktatással foglalkozik, első díjat nyert a mesterek zárt kardversenyén. A vívás, amely nemcsak sport, — Innern egészségi szempontból is kitűnő eszköz, mind&n valószínűség szerint Skaliczky Gáza révén most már meggyökeresedik Egerben. A mester ugyanis gondoskodni fog arról, hogy a tél folyamán is megfelelő formában maradjanak az egri vívók s állandó oktatásban részesüljenek. Igen kívánatos lenne, hogy az egri sportegyesületek ezzel kapciolatban megalakítanák vívó szakosztályaikat, amelyek keretében elhelyezkednének a minden valószínűség szerint jőeredmőnyt felmutató egri vívók. — A verpeléti műkedvelők nagy siksre. Verpeléten, az ottani egyesületi életben nagy szerepet játszó műkedvelő együttes igen figyelemreméltó sikereket arat. Egymásután most harmadízben játszották el a »Ha megfujják a trombitát« című irredenta színjátékot, nagy erkölcsi és anyagi eredménnyel. A műkedvelők elhatározták, hogy a darabbal vendégszerepelni mennek Feldebrőre is legközelebb. nali alvást, hs az ember ilyen zamatos titánnal megiimsrked- hetik. Pistát csonka füllel találtam. Eszi a méreg. Még most se szereti az operát. Nem mondom, az időpont kissé szokatlan, de . . . Harmadnap már négy óra három perckor felébredtem, kicsit rosszul esett ugyan, mert este későn feküdtem le, de azért hiába, két reggel fölábredtem, a harmadik már magától jön. És láttam a mezők napsütötte fiát a hat tehén és két malac után. Ostorával egy csapásra megfosztott leveleitől egy juharfát és elment. Feledhetetlen kép. Reggel hétkor aludtam el, de hiába, mégis más ez, mintha az a ciú- nya pesti villamos zörgetné fel az embert. Zseniális déderő. Pista tajtékzik. Pipát faragtatok belőle. Mondja, hogy tegnap megkérte a zamatos titánt, vajha he fújna a házuk előtt, mire a Után ma reggel külön megállt ott és külön neki egy félóráig fújta. Pista végképp gyűlöli az operát. Kottát használ fidibusznak és egy székkel szétverte a zongorát. Egyébként csomagol. Utazik viasza Pestre, azt mondja, nem azért jött Egerbe, hogy minden hajnalban felverMa hajnalban éri el a magyar határt a hősi halott pilóták holttestét szállttá vonat