Eger - napilap, 1931/1

1931-04-09 / 79. szám

2 ESEK 1931. április 9. wxzraeara^racaiiBSiraso*»»«»«»^ ar^wawww Kőkorszakbeli régiségek után kutatnak Füzesabonyban Az ásatásokat a Nemzett Múzeum végzi Már találtak is egg hatalmas edényt. Füzesabony, április 8. (Az »Eger« tudósítójától.) Nagy szenzációja van a közeli Füzesabonynak. IJatárában a na­pokban találtak egy hatalmas edényt, akkorát, hogy lakodal­mas népnek is meg lehatna főzni benne az ebédet. Az edény — melyről a szak­értők minden kétséget kizáróan megállapították, hogy a kő kor­szak végéről ered — 80 centi* méter magas, mig a szójának az átmérője pontosan félméter. A sértetlen és igen értékes le­letnek két füla van, melyeken át valószínűleg rudakat dugtak és úgy hordták. Ezenkívül talál­ható rajta két dudorodás. Bizony­nyal ezeken lógott a tűzhely fölött. A kőkorszakbeli lelet hírére ma érkezett Füzeiabooyba dr. Tompa N, a Nemzeti Muzeum régiségtani osztályának őre, aki a füzesabonyi lelőhelyet felásatja. Az ásatás természetesen a mú­zeum költségén történik és erő­sen remélik, hogy a kutatás so­rán még tok mái bEciei tárgy lát nEpvilágot. Füzesabony környéke települő­hely lehetett a kökorszak végén és a bronzkorszak elején. Hiszen már a múlt század 70 es éveiben is értékes leletek kerül­tek ki innét: különböző nyíl­hegyek, dárdák, amelyeknek egyrészét az egri líceumi mú­zeumban őrzik. A Horváth féle magyar törté­nelem említi többek között Füzes­abonyról, hogy ott öntőmühelyek voltak a bronz­korszak elején. B.ctes lelőhelynek kell tekin­tenünk tehát a füzesabonyi ha­tárt és reméljük is, hogy a Nem­zeti Museum anyagi befektetéce és fáradozása az ásatásokkal busásan megtérül, amint annak idején a szomszédos Szihalmon végzett kutatások során történt, hol a hires »szihalmi lelet« re, a Nemzeti Múzeum gyűjteményé­nek egyik legértékesebb részére bukkantak. akik sóvárogva várják, hogy kezükbe vehessék az ásót, csá­kányt, malteros kanalat, gyalul és kalapácsot, hanem azok szá­mára is, akiknek módjukban volna munkát teremteni és mun­kalehetőségeket nyújtani. A mun­ka szeretetének kell győzni, hogy hosszú várakozás, hos.zű keserű tétlenség után Magyarország tör­ténelmének ez az újabb tíz esz­tendeje ne a nyomasztó és kény­szerű íétienség]jegyében induljon. Elfogták Steinherz Rudolf gyilkosát. Budapest, április 8. A budap8st—-kecskeméti vo­natban történt kalapácsos gyil­kosság tettesét, Fischl Frigyes állásnélküli 18 éves kárpitossegédet ma délelőtt a bécsi rendőrség letartóztatta. A gyanú Vajda Gyula dr. kecskeméti detektívfelügyelő nyo­mozati adatai alapján terelődött az állásnélküli segédre, aki mint kiderült, szoros viszonyban volt a meggyilkolt borkereskedővel. Mindazok a tanuk, szállodai és vasuű alkalmazottak, akik annak idején látták az áldozatot és tár­sát Budapesten, az eléjük tett fénykép alapján kivétel nélkül felismerték Fischl ben azt az embert, ski a bor­kereskedővel együtt szállt vo­natra, ahol azután a merénylet megtörtént. Az elfogott gyilkost a bécsi rendőrség rövidesen Budapestre szállítja. Négy hónapi fogházra ítélték a Menház uccá- ban verekedő legényt. Eger, április 8. Az egri törvényszék Pretten- hoffer tanácsa elé a napokban kerültek a Menház uccában még ősz folyamán lezajlott verekedés tettesei. A vád szerint Víg József föld- müveslegény lakodalmán Birin- esik András hatvanihőstyai legény duhajkodásból leverte a lámpát. Ezért kérdőrevonta őt Fazekas András. A két legény között éles szóvál­tás kerekedett, amibe beavat­kozott vesztére Béta Bernét is, akit Fazekas menten fejbeszúrt. A kés pengéje könnyebb sebe­sülést okozott ciak a legényen, úgyhogy annak volt még ereje támadóját egy kötőrő kalapáccsal nyakszirten vágni. Általános dulakodás keletke­zett, aminek az időközben oda­érkező rendőrök vetettek véget és a két sérültet kórházba vitték. A harcias násznép, mielőtt a rendőrség megérkezett volna, szétfutott. A most megtartott törvényszéki tárgyaláson Bóta Bernátot négy, Fazekas Andrást psdig három havi fogházra Ítélték. Az elítéltek enyhítésért, az ügyész pedig súlyosbításért fe- lebbezett. Helyszíni a Krétakör Eger, április 8. (Kiküldött munkatársunk be­szél a mikrofonnál): Halló, halló, itt rádió Városi Színház. Bekepoiolom az érdek­lődés nagy hullámhossz át. Kö­vetkezik a Krétakör próbája. A színfalak mögött már gyü­lekeznek a szereplők. Ferde szemöldökkel, sárgára festve, fantasztikus kínai ruhákban vár­ják a jelenéseket. Egyik-másik a kínai meghajlást próbálja, — amely rendkívül érdekes. Először a térd csuklik össze, mintha gaz­dája egyszerre két lábbal botlott volna meg, eztán a derék görbéd utána. Mindez két hirtelenül kö­vetkező ütemben. Néhány rendezői utasítás, kap­csoló csatién a kapcsolótáblán, a zöld bársony függöny előtt ki­nyúl egy színes kínai lámpáé, előtte gong lóg. Kuli tipeg elő a redők mögül és gyors mozdu­lattal beleüt a gongba. Eltűnik. Kezdődik az előadás. A függöny széthúzódik és a rivalda villany- körtéi rávakítanak a gyönyörű színre. Meseszerű, mese-hangu­latú kulisszák zárják körül a játékteret. Feszült izgalommal vár a pró­ba kis közönsége. Kopasz fej bukkan föl a zene­kar mély árkából. Tarkójáról vékony copf lóg a háta köze­közvetítés próbájáról péig. Tong úr: Dövényi Nagy L^jos. Bemutatkozik. Ebben a darabban általában mindenki bemutatkozik, mielőtt játszani kezd. Ez hozzátartozik a kínai illedelmességhez. Beszél. Beszéd­je eredeti ízű. Rendszertelenül veszi a lélekzetet, ahogy Kíná­ban szokás. Mozdulatai furcsák, aprók, stilizáltak. Pompásan ját­szik, egyik legjellegzetesebb fi­gurája az előadásnak. Néhány pillanat múltán belép a színre Haitong: Buzásné Vra- tarics Klára. Szomorú, halkan fájdalmas, kis könnyek bujkál­nak a hangjában. Ma temette el édesapját, Ciang urat, a tiszte­letreméltó zöldségkertészt. Édes­anyja (Füköh Erzsébet) eladja őt rabszolganőnek. Nagy a szegény­ség. Nem tudnak máBképp meg­élni. Tong űr házába látogató ér­kezik. Pao herceg: dr. Hor nyák Miklós. Virágos szavú fiatal úr. Giupa szín, kép, amit mond és ahogyan beszél. Pár pillanat és a mély érzések ős lépjein ver­gődik lány és fiú szíve. Bájos, finom játék, de fölötte már a nagy szerelmek örök kék sátra feszül. Hirtelenül egy idegen tör a krétakörbe, amely már szinte egybakapoiolt két életet. Má űr, a mandarin: Temesfalvi Antal. Gőg és undorító pöffeizkedás. Olyan jól játszik, hogy útálni kel). Megveszi Haitangot. Pao herceg szomorúan távozik. Peregnek a felvonások. Egyre szebb díszletek keretezik a foly­ton érdekesebbé váló mesét. Jüpei: Pakot Ilon®, Má űr el- söosztályű hitvese megmérgezi férjét, hogy megszerezze a va­gyont és megához rabolja a gyer­meket, ekivel a második feleség: Haitong ajándékozta mega man­darint. Az emberi romlottság pél- dázója Jüpn, olyan rossz, eminő csak mesében lehet. A harmadik felvonás markáns alakja Ciu főbíró: Karczos Béla. Eleven vonásokkal rajzolódik elő játéka nyomán a mindenre kapható, I?pénzelhető hivatalnok, aki azonban az emberek előtt a tisztesség köntösével takarődzik, Pár aranyért halálra Ítéli Hai- toDgot. Az ítélet végrehajtását azonban megakadályozza a csá­szár halála. Pao herceg lép a trónra, aki bírálat alá veszi a halálos ítéle­teket. Bírákat és elítélteket Pe- kingbe idéz. A negyedik felvonás a gyer­mekétől elvert, halálra küldött aDyai szív gyötrődő sírása. A kín szent szépsége dereng csak át a homályos színpadon. Hull, hull, hull a hő és zúgó, sivitő szél kavarja a fehér p3lyheket. Fehér pelyheken fehér emberi sorsok szállorganak reményte­lenül. A sűrű takaró alól csupán egyetlen kiáltás szakad elő : a gyermekemet! Kis, fehér Haitong kiáltja szét a szélbe szörnyű fáj­dalmát. A művészi játék, mes­teri rendezés és tökéletes techni­kai megoldások remeke ez a fel­vonás. Az ötödik felvonásban jősággá enyhül minden. Pao császár és Hailong egymásra ismernek. Ki­derül Jüpű rosszasága és Hai­tong visszakapja kisfiát. A bol­dogság végtelen sodra zúg be a fényes császári trónterembe, átcsap a nézőtérre és boldogok lesznek tőle a játék tág szemű nézői is. ♦ Halló, halló, itt rádió Városi Színház. A Krétakör próbájának helyszíni közvetítését befejeztük. Viszontlátásra pénteken és szom­baton a nézőtéren. (x) Az »EGER« telefonszámai: Szerkesztőség: 11. Kiadóhivatal: 87.

Next

/
Thumbnails
Contents