Eger - napilap, 1930/2

1930-07-29 / 170. szám

ARS 10 FILLÉR ELŐFIZETÉSI DÍJ A POSTAI SZÁLLÍTÁS­SAL: EGY HÓNAPRA 2 PENGŐ 80 FILLÉR. — EGY NEGYED ÉVRE 8 PENGŐ- — EGYES SZÁM ÁRA HÉTKÖZ­NAPON 10 FILLÉR. — VASÁRNAP 20 FILLÉR. POLITIKAI NAPILAP Felelős szerkesztő: Dr. Urbán Gusztáv. SZERKESZTŐSÉG EGER, LYCEÜM, FÖLD SZINT 3. — TELEFON 11.- KIADÓHIVATAL EGER, LYCEÜM, FÖLD SZINT 6. — TELEFON 87.-POSTATAKARÉK PÉNZTÁRI CSEKK :: SZÁMLA: 54.558. : XL1. évfolyam 170. szám ♦ Kedd e Eger, 1930 július 29. A miniszterelnök tegnap a fővárosba utazott. Budapest, julius 28. Bethlen látván -gróf miniszter elnök, aki inkei birtokán tölti nyári szabadságát, tegnap a fő­városba utazott és hosszabb megbeszélést folytatott Darányi Kálmán miniszterelnökségi ál­lamtitkárral. Az államtitkár tá­jékoztatta Bethlent azokról a fon­tosabb külpolitikai és közgazda­sági kérdésekről, amelyekben szükségessé vált a miniszterel­nök intézkedése. IV. Károly király emlék- ünnepély Tihanyban. Augusztus 10-én tertju a »IV. Károly Király Tihanyi Orszá­gos Emlékbizottság« Tihanyban, a szokásos emlékünnepélyét, mely alkalommal IV. Károly királyunk emlékén kívül, I. Ferenc József születésének 100 ik évfordulóját is kegyelettel ünnepli meg. Az Emlékbizottság titkársága az em­lékünnepély megtartásáig ez ér­deklődőknek a Nemzeti Össze* Tartás Társaskörének helyisé­gében (IV., Vámház körűt 2. Telefon: A. 844—11.) áll ren­delkezésre. Az emlékünnepre a MÁV. 4 napra érvényes, a Du­na—Száva—Adria vasúttársaság 6 napra érvényes 50 százalékos kedvezményes jegyeket bociájt a résztvevők rendelkezésére. E kedvezményes utazásra jogosító igazolványok 1 P 50 f bekül­dése ellenében a titkárságnál válthatók meg. Úgyszintén a Grandszállő Sebesta éttermei nagyterraszán tartandó ebédre való előjegyzés is a titkárság­nál eszközölhető. Időjárás. Budapest, július 28. A Meteorologiai Intézet jelenti ma délben 12 órakor: Hazánk­ban tovább tartott a zavartalan száraz idő és a felmelegedés. Nappal 25—29 fok, éjszaka 11—16 fok között mozgott a hőmérsék­let. Budapesten ma délben 20 C fokot mértek. Prognózis: Zivatarra hajló idő várható, lényegtelen hó változással. * Eger, julius 28. A Meteorologiai Intézet egri állomása jelenti: Egerben teg­nap 26 5 G. fok volt a maxi­mális hőmérséklet, a minimum pedig 1T8 C. fok. Ma reggel 7 órakor 178 0. fokot mértek. — Ugyanekkor a barométer állás 0 fokra és tengerszínre redukálva 7611 mm. Gyenge délnyugati szél volt. Óriási részvét mellett temették el Babocsay Sándort Tegnap délután négy óra előtt ünnepi feketében óriási tömeg gyűlt össze a hatvani temető kápolnája előtt, hogy megadja a végtisztességet Babocsay Sán­dornak, aki virággal borított ravatalán feküdt a kápolnában. Koporsója mellett gyertyák im­bolygó fényében a várót két hajdúja kivont karddal őrködött az aggastyán örök álma fölött. Koszorúk szallagos erdeje fe­küdt körülte. A város, a várme­gye színei a különböző egyesü­letek, testületek és a család, a tisztelők virágai illatozták azt a a nagy tiszteletet ős mély rész­vétet, amely mindenkit eltöltött halála fölött. A vármegyét Okolicsányi Im­re alispán, a várost 7rak Giza polgármester képviselték, azon­kívül az ügyvédi Kamara, a Cisz­terci Diákszövetség, az iskola szék, az Egri Nyomda Rt., az Egri Takarék, az Emericana utb. küldöttségei vettek részt a teme­tésen. Négy órakor érkezett meg se- gédpepjaival a temetési szertar­tást végző Ridárcsik Imre prő- postkanonok és az Egri Dalaör, amely Husztby Zoltán karnagy vezetésével gyászdalokatőnekrlt. A koporsó beszentelése után Brünnauer Bálint, az Ügyvédi Kamara elnöke búcsúztatta el kartársai nevében a halottat. — »Ember volt, — mondotta többek között, — a sző legszebb értelmében, aki megsebezhetet- len becsülettel és nagy tisztes­séggel szolgálta embertársait hosszú életén keresztül. Még egyszer meghajtjuk előtte az emlékezés zászlóját, amelyre fel vannak írva erényei és soha el nem műlő emléke, amellyel meg őrizzük lelkűnkben a legjobb kartárs és bölcs ember arcát.« A ciszterci diákszövetség ne­vében Lipcsey Péter kormány- főtanácsos, közjegyző mondott Iitenhozzádot. — »Nam dicsérni lőttem, se nem temetni téged, — mondotta. Nem temetni, mert aki úgy élt és. annyit dolgozott, mint T<s éltél és dolgoztál, az tovább fog élni ez utódok el nem múló emléke­zetében. Se nem dicsérni, mert akinek tettei beszélnek, arról nem kell és nem szabad dicsérő szavakat mondani. Napszámos voltéi, a nemzet napszámosa, aki dolgozott, munkálkodott, de va­gyont nem gyűjtött soha. Példa­képül állítalak téged a ciszterci diákok elé, minden diák elé és úgy búcsúzom tőled : a viszont­látásra.« A búcsúbeszédek után az ügy­védi kamara hat tagja emelte fel a koporsót és vitte a családi sírig. Még egy rövid imád.ág a nyitott sír előtt és aztán meg- dörrentek a fekete koporsó fe­delén a barna rögek. Néhány perc múlva már csak egy virág­gal borított friss domb mutatta, hogy Babocsay Sándor földi teste visszahullt a termő rögök közé. • Nyolcvanöt esztendő nagy fá­radalmát Dyugoscza a csendes, mosolygó arcú öregűr. A még frissen magasodó síron üdék a virágok és halálát beszélik a fekete zászlók itt és amott. Az arca sokak előtt él még és na­gyon üresek az elnöki székek, amelyekből felkelt és olyan csen­desen elment, mint amilyen halk és szerény volt az élete. Ma még könnyek zavarják az emlékezést és fájdalommal fáj a halála. Az­tán jönni fog az idő és az esz­tendők lassú sodra megtisztítja az emlékezéseket is. A fájdalom meghiggad és az emberből, aki volt: példa lesz, akit felemle­getnek; szobor lesz és nagyüsz- tességü kép, az új generáció lel­kében, akire úgy fognak gon­dolni, levett kalappal, ahogy csak a nagyon jő, nagyon bölcs és áldott életű emberre lehet: mély hálával és nagy csodálattal. Tftdöbetegszanatóriumot építenek Hatvanban Hatvan, július 28. Schölte Kornél népjóléti állam­titkár már huzamosabb ideje folytat tárgyalásokat Hatvan ve­zetőségével a tüdőbetegszanatórium felépítése ügyében. A tárgyalások már annyira előrehaladott álla­potban vannak, hogy csak a népjóléti miniszter hozzájárulása szükséges, amely után a legsürgősebben felépítik a nagyszabású és a modern orvostudomány vívmányai sze­rinti tüdöbetegszanatoriumot. Ezzel az intézménnyel Hatvan ugyancsak maga mögött hagyja a vármegye székhelyét, ahol a tüdóbeteg-diszpanzer létre­hozása a népjóléti minisztérium támogatása mellett is egyre húzódik. A világháború 1914 július 28 — 1930 július 28. Tizenhat évvel ezelőtt kezdő­dött a világháború s ezzel Európa történetének egy uj korszaka. Tizenhat év hűvös, történelmi távlatából a siker némi remé­nyével vethetjük fel a kérdést, mik lehettek a nagy háború okai s hasonló ember-és értékpazar- lás megismétlődhetik e belátható időn belül.' A háború előtti Európában ép úgy, mint ma, Oroszország volt az egyik nagy tűzfészek, innen nyugtalanították és ingerelték a Balkán szláv népeit is előbb Törökország, azután a Habsburg- monarchia ellen is. Mint a há- zsártos embert a saját belső bé­kétlensége készteti a külső világ elleni támadásra,ugyanígy Orosz­országot saját belső szociális bajai, amelyek már az 1905. i első forradalmat kirobbantották, késztetik a hódító háborúra. A nyugateurőpai példákon nevel­kedett, szélsőségesen forradalmi ipari munkásságot, a nagybir­tokra áhítozó, II. Sándor-főle reformokkal elégedetlen paraszt­ságot akarja a cár égisze alatt uralkodó nemesség hódításokkal leciendesíteni. Ahelyett, hogy a roppant birodalom természeti kincseit igyekezett volna a cáriz­mus kiaknázni s ezzel és egész­séges belső reformokkal embe­ribb életet biztosítani a nyo­morgó millióknak, inkább vál­lalja a beláthatatlan háború koc­kázatát, csak abszolút hatalma ne csorbuljon. Európának Oroszországon kí­vüli része tulnépes volt már 1914 előtt, áll ez különösen Né­metországra. A gyorsan szapo­rodó németség mezőgazdaság­ból nem élhetvén meg, kényte­len ipart fejleszteni, hogy annak termékeit cserélje be agráror­szágokban élelmiszerért és nyers­anyagért. A németség egyre nö­vekedő irigységgel nézi Angliát, amely a történelemben eddig példátlan, hatalmas gyarmatbi­rodalmat alapított. Ipari fejlő­désben és gyarmatalapításban az angol példát szeretné követni a német nép, igen, de kolonizál­ható, gazdátlan terület már nincs sehol a földön, nem marad tehát más hátra, mint az angol és

Next

/
Thumbnails
Contents