Egri Népújság - napilap, 1928/2

1928-07-18 / 164. szám

il I 2 EGRI NÉPÚJSÁG 1928. július 18 Nagy méreteket öltött Eger varos vízvezetéki-vízfogyasztása Nem a háztartások vízfogyasztása, hanem az utcai tűzcsapok kinyitása okozza a medence vizének rohamos apadását. — Hétfőtől kezdve rendőrök vigyáznak a tűzcsapokra. — Ha a fogyasztó­közönség is pazarol, rövidesen felszerelik a vízmérő-órákat. | ^ azonban nem jutott tudomásom­ra ilyen eset. A közgyűlés ezután egyhan­gúlag elfogadta az illatmény- rendezéiröl szőlő javaslatot. Időjóslás: A hőség megszűnése várható. Eger, július 17. Jől emlékező emberek mond* ják, hogy az utolsó tiz év alatt nem volt ilyen hőség. Vasárnap kezdődött ez a trópusi meleg és hétfőn, kedden csak fokozódott. A város egy tüzelő katlan, a a forrőság megbénítja a munkát, életkedvet, senkinek sincs kedve dolgozni, szórakozni. A hivata­lokban, műhelyekben félmunka folyik. Az egész város a sza­badba, uszodákba, vagy a hű­vös szobák, szalaparti, kőporosi pincék sötét mélyébe menekül és esdően vizsgálja az égboltot, hátha akad reménytelen kékjén égy tenyérnyi felhő. A szőlészeti és borászati szak­iskola megbízható hőmérője hétfőn reggel 8 órakor árnyék­ban +30 Celsius fokot mutatott. 2 órakor délben 38 2, este 9 óra­kor 266 C volt a hőmérséklet. A tegnapi maximum 38'2 C, a minimum 20 C. Napos helyeken, ahol kissé megszorult a levegő­járás 50 sőt 55 Celzius fokot is jeleztek a hőmérők. Ma, kedden reggel 8 órakor árnyékban 28‘5 C. volt a meleg, délben már enyhült valamit az idő a legnapi hőséghez mérten, a levegő páratelt s az északke­leti szél néhány apróbb felhőt is hozott. A Meteorológiai Intézet déli rádiőjelentése szerint: — Ziva­taros esőkkel és megélénkülő nyu­gati szelekkel a hőség megszűnése várható. Eger, július 17. A városi gépüzemek irodájá­nak jelentése szerint: »Eger vízvezetéki vízfogyasztása ak­kora méreteket öltött, hogy a szivattyútelepi motorok teljesítő- képessége nem tud lépést tar­tani. A szolgálati medence hat­ezer hektoliternyi vízmennyisége például éjszakától a kora reg­geli órákig a negyedére csök­ken.« A nagymérvű vízfogyasztásról dr. Kálnoky István városi ta­nácsos munkatársunknak a kö­vetkező, szakszerű felvilágosí­tást adta: — Nem a háztartások normá­lis vízfogyasztása okozza a szol­gálati medence vízmennyiségé­nek rohamos apadását, hanem az a körülmény, hogy a lakos­ság éretlen elemei részbei já­tékból, részben hordókban való elszállítás cHjáből az utoai tűz­csapokat — amelyekhez pedig a tűzoltóság és az üzem embe­rein kívül senkinek sem szabad nyúlni, — kinyitják és kienge­dik a vizet. Egy egy ilyen tűz­csapon pár perc alatt több víz kifolyik, mint amennyit az egész utca háztartása egy napon fo­gyaszt. — A motorok maximális tel­jesítményre vannak beállítva és a tramformátorokat újabban ventillátorok védik az esetleges robbanástól. — A vízpazarlási anomáliák megszüntetése céljából kérésemre dr. Horváth Gyula rendőrtaná­osos utasította a rendőröket, hogy a tűzcsapok megnyitását akadályozzák meg és a tettest a legszigorúbb eszközökkel riasz­Eger, július 17. Ritka művészi esemény szín­helye lesz az egri Uránia moz* gószínház július 19.-én, csütörtö­kön, mikor is a budapesti Nem­zeti Színháznak egy harminctagú csoportja, vitéz Garamszeghy Sándor művész vezetésével be­mutatja a Jézus Krisztusról szóló, Gróban- féle Igazi Passiót. A művészgárda tagjai többek között: Tasnády Ilona, Vizváry Mariske, Rózsahegyi Marica, Pethes Margit, Abonyi Géza, Rózzahegyi Kálmán, Lehotay Árpád, Mihályfi Károly, Mi- hályfi Béla, Pethes Sándor, Ónody Ákos, Szathrná^y Lajos, Somodi KálmáD, Szőke Lajos, Turányi Alajos, stb. Tekintettel arra, hogy váro­sunk közönségének még soha­sem volt része abban, hogy az ország első művészeinek ilyen nagyszerű összeállítását köszönt- hense falei között, meg vagyunk győződve arról, hogy oly sze­retetteljes fogadtatással találko­zik a kiváló gárda, hogy ők is szeretettel fognak visszaemlé­kezni itteni idézésükre. szák vissza hasonló cseleke­dettől. — Ha a fogyasztó közönség körében is tapasztalható lesz a pazarlás, úgy a lehető legrövi­debb időn belül felszereltetjük a vízmérőórákat. — A szabályrendelet szerint naponta igénybevehetö vízmeny- nyiség oly bőséges, hogy akkor is elegendő, ha minden család minden tagja naponta megfürdik ebben a kánikulában. A Kriiztustragédiával egyide­jűleg egy bűbájos faluii törté­netet is bemutatnak — Az igazi törvényt — mely darab főszereplőjében, Rózsahegyi Kálmánban alkalmunk lesz a kifogyhatatlan derűnek, humornak és az ös ma­gyar zamatosságnak a legtöké­letesebb művészetét élvezni. Jegyek 3—2—1 pengős ára­kon előre válthatók az Uránia mozgó pénztáránál. Az előadá­sok kezdete délután 5 és este fél kilenc órakor. — A magyar országgyűlés után az osztrák nemzeti tanács is el­fogadta az új osztrák—magyar kereskedelmi szerződést, amely az előzetes megállapodások ér­telmében, vasárnap, július 15.-én érvénybe lépett. — A bolgár külügyminiszter hiva­talosan bejelentette, hogy török részről egy barátsági szerződés megkötését ajánlották fel és a bolgár kormány elfogadta ez ajánlatot. A tárgyalások már folyamatban vannak. Gréban: Igazi Fassió-ja Egerben Előadja a Nemzeti Színház egy harminc-tagú csoportja. Utinapló. (Harmadik füzet: Taliánorszógban.) Irta: Hevesi] Gusztáváé. XXI. Ápr. 10. A- Syracusa—Cataniai utat rövid 2 óra alatt tettük meg. Mindig tenger mellett haladva, az újból feltűnő Etnát, már mint is­merőst üdvözöltem. Az állomáson igen kedves fogadtatásban része­sültünk. Ugyanis Szamkó Sándor honfitársunk, aki 28 évvel ezelőtt telepedett le Cataniában s most az előkelő Hotel de 1’ Európa tulajdo­nosa, magyaros vendégszeretettel várt bennünket. Már erősen töri az anyanyelvét, de lelkében megma­radt magyarnak, aki bármely mesz- sze van is, sokban szolgálja a ma­gyar haza ügyét. A háború alatt internálták. Olyan ünnepi banket­tet rendezett tiszteletünkre, hogy a felvirágozott asztalon alig találtuk meg az evőeszközöket a virágpom­pától. Azt hittük először, hogy egy­idejűleg valami lakodalmas ünnep­ség is lesz a vendéglőben. Elkép­zelhető, hogy milyen elfogódottan ültünk le mi, a dísztől roskadozó asztalhoz. Figyelmességének, gavallériájának párja nincs. A finomabbnál-finomabb olasz borokkal kedveskedett s mi­dőn házigazdái tisztében hazafias, gyújtó szónoklatot tartott, bizony csupa könny lett a sok, fehér zseb­kendő. Bemutatta családját is, szép olasz asszonyka feleségét, 2 fiacs­káját, 2 leánykáját. A nagyobb fia az én fiammal egyidős s midőn a velemvitt fényképét megmutat­tam, a kis Horatio nagyon megba­rátkozott velem, ragyogó szemét villogtatva, mellém telepedett. Cataniában tartózkodásunk 1 % napja alatt Szamkó bácsi nem fo gyott ki a figyelmességből, boldog volt, hogy honfitársainak szolgála­tot tehet, hiszen régen nem látott már egytömegben 56 magyart. Ókori és középkori érdekességek­ben nem kedveskedik annyival Ca­tania, mint a már ismert két cso­dás siciliai város, pedig ezt is közel 1000 évvel Kr. e. alapították s a sok harcból, dicsőségből bőven ki­vette részét, de már Kr. e. 100 évvel sújtotta az Etna haragja. Rabszolgaháboru, vandálok pusztí­tása segítettek tönkretenni. Szóval e kedves, szép fekvésű város állan­dó veszedelmekben forgott, úgy a természeti erők háborgása, mint az emberek viaskodása következtében. Legszörnyübb veszedelem a 12-ik szd. vége felé érte utói, úgyszól­ván kő-kövön alig maradt a bor­zalmas erejű földrengés után. A romjaiból phőnix madárként feltá- i madó Catania sorsa most is hajszá- j Ion függ mindig. Mint lehetőleg mindig, itt is a j templomba vitt első utunk. Szép barokk homlokzata temploma a 11-ik században alapult, de ki tudja hányszor lett rendbehozva a pusz­tító földrengésektől? A hatalmas háromhajós bazilikában arragoniai királysírok vannak. Ugyancsak itt őrzik a város vértanú védszentjé- nek, szt. Agathának földi marad­ványait, pompás ezüst koporsóban. Az egyik oldalhajó freskóképe a szent martirumát ábrázolja. Ugyan­csak megkapó szt. Agatha ezüst mellszobra, melyen fogadalmi ék­szerajándékok tömegén kívül egy értékes korona is ragyog. A véd- szent névünnepén, febr. 5-én, óriási parádéval hordják körül a koporsót az egész városon. A dóm előtt, Olaszországon szo­kásos főtéri díszkútja, különleges­ségével feltűnő. Egy darab lávából kifaragott hatalmas elefánton egyp­tomi obelisk1 emelkedik, ez utóbbi a kiásott antik cirkusz maradvá­nyaiból. Megnéztük a régi várépületét, a Castello Ursinot, melyben a háború alatt, sok magyar hadifogoly várta a hazatérés boldog idejét. Elsétáltunk a város virágban pompázó parkjába, a Villa Bellimbe, megcsodáltuk sárga nászruhájukban viruló mimozabokrokat, a hatalmas pálmafákat, platánokat. E dombol­dali fekvésű tündérkertben nehá- nyan le is fényképeztettük magun­kat. Örökre kedves emlékem lesz. A magaslati helyről remek kilátás vau a csalóka Etnára, a városra, a forgalmas kikötőre. A város szülöt­tének gyönyörű emléket állítottak a róla elnevezett téren. „A Vin­cenzo Bellini, la patria“ hirdeti a fölirás a szobor talpazatán s a nagy zenész ülő alakját tartó oszlop négy oldalán, operáinak főalakjai csoportosulnak. E tér baloldalán, mélyen a földben, egy régi római színház romjai láthatók, melynek a szomszédos házsorok alatti folytatá­sába le lehet menni. (Folyt, köv.)

Next

/
Thumbnails
Contents