Egri Népújság - napilap, 1928/1
1928-04-11 / 85. szám
2 EGRI NÉPÚJSÁG 1928 április 11. suan Az üldözött mexikói katolikusok húsvétja. Automobilkiállítás Miskolcon. A Bükk- és Mátravidéki Automobil Club májúi 5.-től 9.-ig nagyarányú automobil, motorkerékpár és traktor kiállítást rendez Miskolcon. Mint értesülünk, a kiállítás iránt olyan nagy az érdeklődés, hogy az eddig a vidék leglátogatottabb kiállításának ígérkezik. A kiállításra bejelentett márkák, anyag, őr, teljesítőképesség szempontjából mindenkinek bátran ajánlhatók. A teherautók és vontató traktorok bemutatását az érdekeltek előterjesztésére egy 40—50 kilométeres büntető pontozással egy- { bekötött verseny fogja kiegészíteni. A kiállításra eddig a következő márkák jelentették be részvételüket : Magosix, Magomobil, MÁVAG teherautomobüok és közüzemű kocsik, Austro, Daimler, A. F. (Austro Fiat), Lanchia, Bianchi, Benz Mercedes, Opel, Chrysler, Citroen, Överland-Wippet, Itala, Peerlees, Nasch, Pacard, Chev- rolat, Okland, Ford, Lincoln, Studebaker, Erlskone, Moriie, Praga, Tatra, Hupmobi), Gráf et Stift, Rába, Fiat, Renault, Hanomag, Rover, Crossley, Camion, D. K. W., Salmson, Lalii, International, Republik, Rugby személy és teherautomobüok, illetve alvázak, közte elsőkerék és négykerék meghajtású teherkocsik is. Méray, Mőray szállítójármű, Puch, Rudge, B. M. W., James, Triumph, H. R. D., A. J. S., Harley Davidson, Morgan, YeJocett, Sa- rolea, Gillatt, Moto Guzzi, Royal Enfield, B. S.. A.F.N., D.K.W., «D»-rad, Zundapp, N. S.U., szőlő oldalkoosis és üzleti motorok. Pneumatikok és felszerelési cikkek, olaj és üzemanyagok. — Bajáról jelentik: Käthe Kund egy drezdai gyáros 17 éves leánya a bajaszentisíváni templomban Nagypénteken az oltár előtt föbelőtte magát és meghalt. Az öngyilkosság oka szerelmi csalódás. A templomot Nagyszombaton újból felszentelték. A katolikusokat üldöző Mexikóból azt hozza hírül a rádió, hogy a húsvéti ünnepek vérontás nélkül teltek el. A hívek mindenütt igen négy számban látogatták a templomokat és áhítattal imádkoztak. Szentmise vagy más istentisztelet és szerA 60 éves Borászati Lapok. Budapesti tudósítónk Írja : Születésének 60-ik évfordulójára ünnepi köntösben, ünnepi tartalommal jelent meg a »Borászati Lapok«. A lep életében jelentős évforduló, a súly, melyet a szaksajtóban képvisel, a szőlővel és borral foglalkozók ezreinek meleg szimpátiája nem engedték az ünnepet a szűk szerkesztőségi szobákba szorulni, hanem kivitték a jövőjükért aggodalmaskodó szőlősgazdák leikéig, hogy a múlt reflexiéiből tanulságaiból a jobb jövő reménységeit sejditessék meg. 1869 ben szerény keretek között kezdi szolgálni a magyar bortermelést Entz Ferenc Borászati Füzeteivel. Tántorithatatla nul harcol a 70-es évek elején a minőség megjavitásáért s az ezzel kapcsolatos angol s egyéb, kiviteli lehetőségekért, mig szőlőtermésünk romlását meg nem ássa a filoxera. A 70-es évek végén a magyar szőlőtermelés mennyiség szempontjából a negyedik helyet foglalja el Európa bortermelő államai között. 1892- ben pedig mikor a fiioxara pusztító kedve kidühöngte magát, a tizenhetedik helyre sülyedt és az akkori Szerbia, Bulgária, Svájc kerültek eléje. Űj munka indul meg, melyben a Borászati Lapok jár elől, megkezdeni a felújítást, megkezdeni a homoki telepítéseket. 1902. őta a Borászati Lapok a Magyar Szőlősgazdák Országos Egyesületének is hivatalos orgánuma s még közvetlenebb kapcsolatba kerül a szőlő és bor érdekeltséggel. tartás azonban sehol sem volt a mexikói katolikus templomokban, mert a még meg nem gyilkolt papokat halálra keresik Calles elnök vörös vérebei. így Krisztus papjai bujdotni kénytelenek és nem jelenhettek meg Hűsvét napjain sem az oltárnál. | Vidéki propaganda előadásokat tért, kiállításokat rendez, külföldi tanulmányútra viszi a ta- nulnivágyőlxat. Békés munkáját a serajevői bomba robbanása szakítja meg, ujabbnál-ujabb akadályokat gördítve a bortermelés elé. A hosszú, küzdelmes évek alatt jől ismert nevek váltják egymást a Borászati Lapok homlokán: Engelbrecht Károly, Baross Károly, Drucker Jenő dr., mind mélyenszánió szaktudással nagy akarattal végezték a munkát, mely a szőlősgazda érdek, a ténylegesnek ítélt lehetőségek e a kormány-akarat kiegyensúlyozásából állott. Idestova két éve Baross Endre dr. kiadótulajdonos-főszerkesztő újságíró vénája, kereskedelmi meglátása ad nivőt, szint és életet a lepnek. Hatvan esztendő nemzeti italunk szolgálatában, különösen ha a szolgálat becsületes odaadással, mély felkészültséggel történt, jelentős idő, melynek múltán szükséges megállást tartani egy rövid lélegzetvételre, hogy a szem akadálytalanul szaladjon vissza, hogy belepillantson az évek rétegeződésóbe, kiaknázza a tanulságot, hogy annál biztosabban vesse tekintetét a jövő évei elé. — Milánóból jelentik, hogy Hui- vét hétfőjén a comői tavon egy huez utassal telt motorcsónak defektust kapott és a part szikláinak futott. Nyolc utas a vizbe- fult, a többiek kiúsztak a partra. — Naw-Yorkban a földalatti vasút egyik állomásán kát vonat összeütközött. Két ember meghalt, 35 súlyosan megsebesült. Ország-Világ. — Bethlen miniszterelnök három napig Velencében tartózkodott; ma hazatért inkepusztai birtokára — Hermann Miksa kereskedelemügyi miniszter tegnap Milanóba utazott a nemzetközi mintavásárra. — Makón vasárnap reggel Széli' József malomgépész revolverrel lelőtte feleségét, aki nem akart visszatérni hozzá. — A gépész azután önmagával végzett. — A németországi kommunista párt baUzárnya Lenin-szövetség néven új pártot alakított és mint ilyen akar rósztveani a választásokon. — A franciaországi Belfortban husvétkor egy választási gyűlés során Michellis radikális képviselőököllel arcbavágta Tardieu munkaügyi minisztert. — Szmyrnában vasárnap újabb földrengés volt. 120 ház dőli össze. A lakosság a szabad ég alatt tartózkodik. — Mexikóban Yalisco államban a himlő járványosán lépett fel és eddig hatszázan haltak bele. — Chikágóban vasárnap ismét felrobbant egy bomba és elpusz- tísotta egy virágkereskedő házát. Ez november őta már a hatvan- ötödik bomba Chikágóban. — Mexikóban a főváros környékén rablóbanda garázdálkodik, amely 54 autót állított meg ez országúton és óriási zsákmányt ejtett. Elfogott pincetolvaj. Bóta Vince Deák Ferenc úti borosgazda már régebb idő óta észrevette, hogy a Farkasvölgyben fekvő pincéjét ismeretlen tettesek dézsmálják. — A károsult értesítette a rendőrséget és nagypénteken virradóra lesben álltak, hogy elcsípjék a tolvajt, aki valószínű volt, hogy felkeresi a húsvéti ünnepek előtt a pincét. A tolvajfogás sikerült, elcsípték a tettest — mint a lámpák fényénél később kiderült — Kovács Bertalan személyében, aki nem más, mint a károsult borosgazda tulajdon gyámfia. A rendőrség tovább folytatja az eljárást a pincetolvaj ellen. Ufinapló. (Harmadik füzet: Taliánországban.) Irta: Hevesi] Gusztáváé. VII. Újra visszamentünk a hajóra, ami azután Capri szigeten, a Marina Granden kötött ki. Ah! micsoda bűbájos hely! A Golfo di Napoli déli végében, kis önálló szigetecske, de geografiailag a sorrentoi félsziget folytatásának vehető. Mindössze 6 km. Patak és kút nincs a szigeten. Mészből való hegyei meredeken buknak alá a tengerbe. 3 helység van a szigeten s a hegytetőn levő Capriba kötélpályán, olaszosan funicolaren lehet feljutni. Aki szeret sétálni, el ne mulasz- sza pompásan megépített, asztal- simaságu szerpentinjén felmenni, — ha ideje van. — Micsoda kilátás a tengerre ! Igézetes látvány ! Nincs olyan fából való ember, akit el ne bűvölne e mennyei gyönyörűség látása! A tenger ezer színben játszik. A lilából zöldbe, sárgába, bíborba, kékbe olvadó színek lágy szivárványba folynak össze, az opá- los messzeségből felénk sietó huli lámok csattogó robajjal ütköznek j a kopaszon meredő sziklabástyákba. | Úgy néztem Caprit, mint egy álomképet, ábrándjaim, vágyaim azuros messzeségben rejtelmesen csábitó. vonzó megtestesülését láttam benne. Ha én egyszer ide eljöhetnék az én szeretteimmel, pár nappal is beérném. Kedvemre üldögélhetnék kiszögellő hegyfokán, a Monte Sola- ron, addig nézhetném a tenger szi- várványos színváltozását, mig a szemem bele ún! Milyen szép lehet akkor is, midőn a tenger haragszik. Elképzelem, amint a megvadult, űzött, kergetett hullámok bömbölve tépik, vágják, ropogtatják a sziklákat. Ha én azt láthatnám, hogyan torzul el szürkés feketére a mosolygó kék víz ! Jó lenne végighallgatni a természeti erók félelmes hangversenyét, midőn gigászok pedáloznak a tenger orgonáján, melyből könyörögve, sírva, üvöltve, sivitva csattannak fel a hullámok fortissimói. Tiberius császár villájának romjai több száz méter magasságban, régi szörnyű időkről tanúskodnak. A világ leggyávább zsarnoka ide vonult vissza, itt remegett az orgyilkos kéztől, innen folytatta tovább eszeveszett kegyetlenkedéseit. Sziklára épített kéjlakának már- mányterraszáról dobáltatta le a tenger félelmesen mély torkába kegyvesztett alattvalóit. Ki tudja, talán az áldozatok vércseppjeitől olyan bíborba piruló a tenger ma is? Talán attól olyan tűzszínben viruló az oleanderek szirma? Voltam egy halász házában is, elcsodálkoztam a vén páscatore villámgyors kezejárásán, amint a hálót szőtte. Capriban aránylag elég olcsón lehet vásárolni, persze mindenért csak a felét szabad Ígérni. Itt is csak 3 órát időztünk, alig tudtam megválni a kis tündérszigettől. A Nápolyba visszavezető út már meg se kottyant. Már nem zavart a hajóimbolygás. A lemenő nap bi- borsugárral búcsúzott el s a lassanként távolodó szép sziget titokzatosan csillogott, szikrázott, mint a tenger nyugtalan testén hivalkodó ékszer. Már homályba esett minden, de még akkor is látni véltem, midőn a hátam mögött felsikoltott egy meglepett hang: Nini! — A Vezúv! Hirtelen megfordultam. A megbántott öreg hegy ime megbékélt velünk, figyelmetlenekkel, sőt még egy kis produkcióra is rászánta ! magát. Csillagesőt dobált ki magá- I ból, miközben hosszú, piros nyelvét gyakran nyújtogatta az ég felé. Micsoda tűzijáték volt! Lélekzet visszafojtva néztem, csodáltam, alig akartam hinni szememnek. Közben újra kikötöttünk Nápolyban. Oh bella Napoli! Több mint két órát csavarogtunk az esti világi- tású városban. A pompás palotákkal díszes Via Rómát, az olajszagú trattoriakat, gyönyörű parkjait, de mindenekelőtt a speciálisan nápolyi utcajelleget csodáltam. Rendkívül tetszett. A rengeteg sok, piszkosságukban is csodaszép gyerekek fényesen ragyogó csillagszemekkel, egyszínű, minden pirosságmentes kreolságukkal, sápadt ajkak közül elővillanó hófehér fogukkal, minden tolakodásuk mellett is végtelenül kedvesek. Templom templom mellett, de sajnos, ezeket már este 7-kor becsukták. (Folyt, köv.,)