Egri Népújság - napilap, 1928/1

1928-01-05 / 4. szám

AßÄ 16 FILLÉR Előfizetési dij postai szállítás­sal: egg hónapra 3 pengő 20 fillér, neggedévre 9 pengő 60 fillér, egges szám ára 16 fillér, vasár- « nap 2;í fillér. « NÉPÚJSÁG Szerkesztőség és kiadóhivatal: Eger, Líceum, földszint, balra. Telefonszám: 11. «Hirdetések* milliméteres díj­szabás szerint ♦ számíttatnak. ♦ Főszerkesztő: Br. URBÁN GUSZTÁV ♦ POLITIKAI NAPILAP * Felelős szerkesztő: KELEMEN ANDOR XLV. év/. 4. szám + Csütörtök * Eger, 1928. január 5. Ötezer kiló ekrazittal robbantották fel ma délben a Duna jegét Pozsonynál. Óriási hideg országszerte. - Nagybátony mellett két farkast lőttek. Szombathelyen a határból a városi baromfiudvarokba menekültek a fácánok. A béke hurokvetői. Brisnd francia külügyminisz­ter újévi nyilatkozatában poli­tikumokról éí diplomatákról em­lékszik meg, akik roi«z szemmel nézik a német francia megegye­zés érdekében tett lépéseit ás *nem egyszer kísérelték meg, hogy Locarnoból hurkot fonja­nak a nyaka köré.« Ebből a nyilatkozatból láthatjuk, amit egyébként is tudmub, hogy a világ békéjének és a nemzetek egymással való megbékélésének még mindig vannak fanatikus ellenségei, akiknek nem kis örö­met okozna, ha a nagy fárad­sággal létrehozott biztonsági ba­rátságos szerződéseket felrúg­hatnák. Kik ezek a fanatikusok? Kik­nek állhat érdekében azoknak a rémségeknek felidézése, amelyek százezernyi sírdomb, hadirok­kant, özvegy, árva és gazdasági nyomorúság képében még raia- dier kísértenek? A győző számára az lehet az egyetlen jó politika, hogy a legyő zöttet barátul nyerje meg, — mond­ja Briand. Valóban, elmúltak már azok az állapotok, mikor a győztes rabszíjra fűzte a legyő­zőiteket. Nyugateurópai fogal­mak szerint elmúltak ezek az idők, de ba a békebarát nyugati politikusok egy pillantást vet­nének a világrész keleti tájaira, megdöbbenve konstatálhatnák, hogy az egykori Nagymagyar- ország roncsain feltámadt az ókor minden borzalmával és modern fülnek szinte hihetetlenül hangzó rabszolga rendszerével együtt. Igen, ami áll a nyugaton, az nem érvényes Európa keletén. Itt, ahol hazájuktól akaratuk el­lenére elválasztott kisebbségek ki vannak szolgáltatva a hódító kényének-kegyének, ahol sem vagyoni, sem életbiztonságuk nincs garantálva, ahol megfoszt­ják a »legyőzöttet« legelemibb szabadságjogaitól és csak azt a két jogot hagyják meg, hogy adót fizethessen és katonát ál­líthasson, ott tenyésznek mes­terségesen a béke hurok vetői, de nem az elnyomottak, hanem az elnyomók személyében, akik magatartásukkal kiprovokálják a fennlevó állapotok elleni til­takozást. Ha a béke igazi ellen­ségeit akarják megkeresni,utazza be a hatalmak diplomáciai tes­tületének delegációja az elsza kilőtt magyar területeket, akkor megfogják látni, hogy mennyi boszorsány konyhán kotyvaszt ják az uj háború borzalmas mé­regitalát és hol provokálják mesterségesen a fennálló béke­szerződések megváltoztatására irányuló agitációt. Pozsony, január 4. Pozsonyban ma délben meg­kezdték a Duna feltorlódott je­gének szétrobbantását. A rob­bantáshoz ötezer kilogramm ekra- zitot használnak. Az óriási méretű robbantásról a megszálló csehek előzetesen értesítették a határ­Konstanza, január 4. (Radio.) Az Ogoza nevű orosz személy- szállító gózős a F íketn teogeren tomboló nagy viharban elsü­Holnap este száztagú kül­döttség indul Budapestről Ró­mába, bogy rőeatvegyen Serédi hercegprímás püspökké szente­lésén. Serédi 16-án vezeti a kül- göttséget a pápa elé. A zaráp­Diósgyőr-Vasgyár, január 4. Tegnap este hatalmas detoná­ció reszketette meg Diósgyőr lakóházainak ablakait. A robba­nás, melynek légnyomását több kilométeres körzetben érezték, a magasolvasztótól mintegy kétszáz méterre, a salak- kiöntőnél történt és két na­gyon súlyos 8eb08Qltje van A megasolvasztők salakjának elszállításánál zavar állott be. Az egyik salakszállítő csille ki­siklott s emiatt a tulajdonképenl salak kiöntőt nem lehetett megközelíteni. Este hét óra után a jeler.ták- telennek látszó zavar folytán menti magyar hatóságokat. Budapest, január 4. Magyar- ország területén ismét szokat- lanúl D8gy a bideg. Ma nappal is mindenütt —10 fok alatt ma­radt a hőmérséklet. A Felvidék­ről sok helyütt farkapárást jelen­tenek. A hevesmegyei Nagybátony lyedt. A katasztrófa olyan gyor­san történt, hogy a mentés vagy a segítség lehetetlen volt ó* a hajónak mind a 250 utasa a dokc«apitot Zichy Jártos gróf vezeti, a lelki vezető pedig Jám­bor jezsiuta atya. A székesfővá­ros, iöbb káptalan és törvény- hatóság képviselteti magát a küldöttségben. bekövetkezett a katasztrófa. — Kapitány István és Tasnádi Jó­zsef napszámosok az egyik sa- lakszállító. nagy tartállyal fel­szerelt csillét olyan helyen ürí­tették ki, ahol hó és jégréteg borította a talajt. A hóra és jégre kerülő már-már megszilárduló, de még mindig izzó salaktömeg alatt vízgőz keletkezett, amely hatal­mas robbanás kíséretében a tíz­tizenöt métermázsa tömböt szét- vetette. A következő pillanatban a két napszámost földhözvágta a lég­nyomás ereje, a gőz és a reájuk hulló forró községben Magyar Mihály gazda két farkast lőtt le. Szombathelyen a rendkívüli bideg időjárás miatt az erdőkből és a határból a fá­cánok behúzódnak a város szé­lére és ott a baromfi-udvarokban keresnek táplálékot. tengerben lelte halálát. Az uta­sok között ötven diák is volt, akik tanulmányi kirándulásra indultak a hajón. salakdarabok fejűkön, karjukon és oldalukon súlyosan megsebe­sítették őket A közeli üzemek munkásai siettek segítségükre, majd a mentők a vasgyári kórházba szállították őket. Kapitány István és Tasnádi József borzalmas égési sebeket szenvedtek, rendkívül súlyos az állapotuk s a legkisebb kompli­káció életüket követelheti. A vizsgálatot folytatják annak megállapítására, hogy kinek a mulasztása folytán nem került a helyére a kisiklott csille, ami miatt nem lehetett a kijelölt he­lyen a salakkiöntést végezni. Miért késik az osztrák-magyar kereskedelmi szerződés meg­kötése? Bécsból jelentik: Az alső­Buszlriai tartományi mezőgaz­dasági kamara közleményt tett közé, melyben azt mondja, hogy Ausztria kénytelen lesz az osz­trák-magyar kereskedelmi szer­ződés felmondását mérlegelni, mert Magyarország másképen nem fog engedni a lisztvámok kérdésében. Magyarország szá­mára életkérdés az Ausztriával való kereskedelmi szerződős. A cikk végül rámutat arra, hogy az osztrák ipar nem sokat vesz­tene, ha nem exportálhatna Ma­gyarországra, ellenben Magyar- országot óriási károsodás érné Buiztriai kivitelének megbénu­lása révén. Egy személyszállító gőzös kétszázötven utassal elsüllyedt a Fekete-tengeren, az ott pusztító borzalmas viharban Száztagú magyar küldöttség i indul holnap Rómába. Budapest, január 4. A bóra és jégre kiöntött izzó salak hatalmas robbanást idézett elő a diósgyőri vasgyárban Két napszámos súlyos égési sebeket szenvedett a salaktömeg alatt keletkező forró gőztől. A detonáció erejétől több kilométeres körzetben megreszkettek az ablakok.

Next

/
Thumbnails
Contents