Egri Népújság - napilap, 1927/2
1927-12-03 / 275. szám
EGRI NÉPÚJSÁG 1927. december 3 Egri bikavér helyett jellegnélküli, festett, silány asztali borokat hoztak Németországban forgalomba. Eger város tanácsa állami borlerakatot kér Münchenbe a kormánytól. Az uj román kormány „szabad“ választásokat ígér. Bukarestből jelentik: A bormány vál»ág kérdőiével foglal kozva a Cuvantulazt Írja, hogy Bratianu Vintilla kormányának helyzete végleg meg van pecsételve, amennyiben a parlament ciupán december 15-ig marad együtt, hogy megszavazza a jövő évi költségvetést és a legsürgősebb törvényjavaslatokat, azután feloszlatják a házat és uj országos választásokat Írnak ki, melyeket április 1-ig meg kell ejteni. A Cuvantul bizonyosnak tartja, hogy ezek a választások »szabadok« lesznek, bár még nem lehet tudni, hogy milyen kormány alatt és kinek a vezetésével fognak lefolyni. Ezt illetően ugyanis még mindig csak kombinációkra szorítkoznak a lapok, bár a Politica már határozott formában jelenti, hogy Titulescu lesz az uj miniszterelnök, úgy hogy övé lenne a pénzügyi tárca is, miután az ellenzéki pártokkal való megegyezés lehetősége főleg egy uj pénzügyi politikán (külföldi kölcsön és lei stabilizáció) múlik. Ismerve a balkáni módszereket, kötve hisszük, hogy a választások valóban szabadok és tiszták legyenek. A monosbéli vasúti szerencsétlenség ügye a törvényszék előtt. Súlyos vasúti szerencsétlenség történt 1925 március 25őn a monosbéli vasúti állomás raktele- pén. Tolatás közben egy mozdony rászaladt Kovács Varga Mátyás rakodómunkásra és a vonat valósággal összezúzta. A szerencsétlenség után vizsgálat indult, amely megállapította, hogy a tolató mozdony által okozott szerencsétlenség előidézésében Csernyák Károly egri Máv. elsőosztályú vonatkísérő a hibás. Az ügyészsége tényállás alapján közveszélyü cselekmény címén emelt vádat Csernyák Károly vonalkisérő ellen. A miskolci törvényszék Bojtner-bün- tetőtanácsa csütörtökön tárgyalta az ügyet. A bíróság a bizonyító eljárás befejeztével Uhlmann Kamillő kir. ügyész vád- és Gotthilf József jdr. védbeszéde után a vádlottat felmentette azzal az indokolással, hogy a szerencsétlenséget nem a vádlott vasutas mulasztása okozta. Franciaország és Olaszország ellen tüntettek Zágrábban. Zágráb, december 2. A szerbek, borvátok és szlovének egyesülésének évfordulója alkalmából Zágrábban nBgy tüntetést rendeztek a jugoszláv- francia szerződés ellen, továbbá Mussolini és a fascizmus ellen. Bodrero belgrádi olasz követ a jugoszláv kormánytól magyarázatot kért a tüntetésre vonatkozóan. Az esetnek diplomáciai folytatása lesz. Eger, december 2. Az Egri Népújság tegnapi számában megírtuk, hogy Németországból, a müncheni kerület borellenőrétől három vörösborminta érkezett a városi tanácshoz. A kísérőlevél szerint azokat mint 1921. és 1922. évi válogatott egri, burgundi vörösbort hozták forgalomba kőszegi és bécsi kereskedők. Az egyik minta szerinti bor vámmentesen, szállítással együtt 1 pengő 4 fillérbe, míg a másik kettő szállítás nélkül 68 fillérbe került. Mivel a valódi egri bikavér ennél Egerben, a termelőnél is jóval drágább, már a minták megérkezésekor nyilvánvaló volt, hogy München környékén ismét hamisítványokat hoztak forgalomba. A kis, kőt-kőt deciliteres palackokat egy négytagú szakértő bizottság — Braun Károly városi főjegyző, Bayer Henrik városi tanácsos, Gállfy János vinMiskolc, december 2. Tegnap este borzalmas sza- rencsétlencsétlenség történt az abaujmegyei Gönc községben. Soltész Ferenc gazdálkodó 22 hónapos kisleánya játszás közben beleesett egy forróvízzel telt fazékba és amire észrevették a szerencsétlenséget, a kisleány a sző szoros értelmében megfőtt a zubogó vizbeD. A borzalmas szerencsétlenség az estéli órákban történt. Soltészáé a tűzhelyen egy nagy fazékban vizet forralt a mosáshoz s mi alatt a konyhában munkáját végezte, a 22 hónapos Mária nevű kisleánya mellette A disznótor az oka mindennek, nyílik az ólajtó, nem a kukorica, A múlandó sertés még mit sem sejtve vidáman röfög óljában és nem tud róla, hogy a Kalendárium az év utolsó hónapjába fordul, amely hónap tudvalevőleg ősidők óta hagyományosan fajtájának tömeges pusztulását hozza magával. Amint a decemberi hajnalban kinyílik az ól ajtaja, nem kukorica, hanem a végítélet harsonájaként fenyegető bölíér várja az udvaron a hízót. Éktelen tivalkodással vesz búcsút az ártatlan állat a földi- paradicsomtól és talán arra gondol végpillanatában, hogyha tudta volna, mily aljas céllal öntik cellériskoiai igazgató és Gröber Jenő szőlőbirtokos, — felbontotta és megállapította a következőket: Az 1. számú minta jelleg nélküli, ecatei, silány minőségű, dalmát borral festett, szesszel és taninnal kevert asztali bor, A 2. és 3. számú minta már valamivel jobb minőségű, de szintén dalmát borral festett, szesszel kevert, jelleg nélküli asztali bor. A bizottság közölni fogja vő leményét a müncheni kerület borellenőrével a városi tanács pedig kérni fogja a kormányt, hogy az Angliába tervezett állami borlerakatot Münchenben állítsa fel a jőminőségű magyar borok jő- hírnevének a megvédése céljából. Ha ez sikerülni fog, akkor az egri bortermelők is nagyobb mennyiségű valódi egri bikavért fognak ott elhelyezni, a Németországban megnyilvánuló kereslet kielégítésére. játszadozott a fö'dön. Később az asszony kiment a fáskamrába és a gyermeket rövid időre őrizetlenül hagyta a konyhában. A szerencsétlenség ez idő alatt történt. Mikor az asszony kiment a konyhából, a kisleány felmászott a tűzhelyet szegélyező « padkára és onnan beleesett a fazékba, melyben már akkor forrt a víz. Mikor Soltészné meghallotta a gyermek velőtrá- ző sikoltásait és kiemelte a forró vízből, akkorra már menthetetlen volt. Égési sebei olyan súlyosak voltak, hogy szerdán délre nagy kínok között kiszenvedett. — A decemberi hajnalban, ha hanem »böllér« várja a hízót. elébe a moslékot, nem siettette volna maga is pocakjának időelőtti rohamos gyarapodását. Da már nincs sok ideje a filozőfál- gatáira és néhány perc múlva máglya fölött pörzsölik testi maradványait. Nincs az a követválasztáv, születésnap, lakodalom, amely annyi résztvevőt tudna egybe- gyüjteni, mint azon hír, hogy szosnszéduraméknái többmázsás disznót öltek le. A hentedagé- nyék még javában gyömöszölik a bélbe a vagdalt húst, amikor a falu népe gyomrában a már kellemes izgalmakat érezve készül az esti torra, amely a szó etimológiája szerint is a kivégzett állat siratását jelenti. Eb csak a magyar ember a megmondhatója, hány raffinált fogása van a disznótornak a fülétől- farkától kezdve, hurkákon, kolbászokon és sülteken keresztül, egészen a befejezést jelentő tepertős pogácsáig. Mindezt természetesen megfelelő számú liter borokkal alaposan öntözik, hogy a zsíros ételek annál is jobban csússzanak. Mikor pedig a tor véget ért, másnapra virradóra az összes résztvevőkön a kielégüietlenség jelei mutatkoznak. Nem is beszélve az est bőséről, a disznóról, amely immár földfléiével fizetett meg azért, hogy hutzon- négyőráig a közbeszéd tárgya legyen, a házigazda is rájött arra, hogy a vendégek fölemésztették a hosszú téli estékre szánt csemegék nagyrőszét. Ebben legföljebb az vigasztalhatja, hogy a legközelebbi héten ő lesz hivatalos disznótorra ős akkor majd ugyancsak ki fog tenni magáért. Ki hát a megelégedett? Egyedül és kizárólagosan a kör- orvos, akinek pangó klientúrája december hónapban jelentős fellendülést mutat fel, amennyiben a község gyomorbajosainak száma lényegesen emelkedik. Nem kell azonban mindjárt rosszra gondolni, a betegek nem szorulnak sem drága receptre, sem pedig arra, hogy nyáron KBrls- badba kelljen őket utaztatni, hogy a cseh csodaforráa vizéből nyerjen háborgó gyomruk enyhülést. Hála Istennek, a betegség minden egyes esetben könnyű lefolyású és a doktor közbelépése csak azt van hívatva elérni, hogy a lelkek és a gyomrok egyensúlya helyreálljon — a legközelebbi disznótorig. Ország-Világ. — Bethlen, Búd és Walkó tegnap délben Genfbe utaztak a Nemzetek Szövetségének ülésére. — Öt embert tartóztatott le eddig a fővárosi rendőrség a bélyeghamisítási nyomozások során. — Tegnap este őrült embert találtak Miskolcon egy villanypózna tetején. A tűzoltóságnak csak nagynehezen sikerült elfogni az elmebeteget, aki minden mentési kísérletre öngyilkossággal fenyegetőzött. — A biharmegyei Komódiban egy földműves a fia segítségével agyonütötte Molnár István mezőőrt, aki lopáson érte őket. — Székesfehérvár határában az ittas fuvarosok megtámadtak egy betegszállító autót és a bennülő orvost félholtra verték. A támadás azért történt, mert a gépkocsizajától a lovak megijedtek s az egyik eltépte a szerszámját. — Komádi községben tegnap este Bancsik Béla gazdálkodó vadászat közben nyúl helyett véletlenül a saját 16 éves fiát lőtte agyon. — Sajtó bemutatót is tartanak már az újonnan átalakított, vagy megnyíló debreceni vendéglők. A bemutatás legfőbb pontja a pezsgős vacsora! Megfőtt egy fazék forróvlzben egy kétéves kisleány. Borzalmas gyermekszerencsétlenség egy abauji községben, December havában lényegesen emelkedik a* gyomorbajosok száma.