Egri Népújság - napilap, 1927/1
1927-05-18 / 112. szám
2 mm NSPÜJ8A« Hallét István beszéde a képviselőházban az egri bortermelés érdekében. m «Megdöbbentett Eger újabb katasztrófája ; tegnap négyen összehívtuk a szőlőkerületek képviselőit szerdára, hogy a sürgős teendőkről tanácskozzunk. Csütörtökön Egerben leszek személyes megbeszélésre. Haller István.» f Dr. Glósz Kálmán 1863-1927. Eger, május 17. Ma reggel szárnyrakelt és gyorsan elterjedt a városban a szomorú hír: dr. Glósz Kálmán városi tiszti főorvos nincs többé; ma hajnalban meghalt. A városház homlokán, a Licaum ormáD, a megyeház frontján csakhamar fekete zászlók erősítették meg a lesújtó hírt. Az egész város mély részvéte áll a ravatal mellett. Régi egri polgári család ssrja volt Glőez Kálmán dr. 1863 október 8.-án született Egerben. Az itteni ciszterci gimnáziumban végezte középiskolai tanulmányait, Budapesten az orvosi egyetemet. Mint alorvos lép Eger város szolgálatába 1891-ben. Dr. Akantisz Jusztin főorvos halálával 1900- ban megüresedik a városi főorvosi állás és dr. Glősz Kálmánt választja meg helyébe a képviselőtestület. A fiatalság soha nem lankadó erejével, a tudós orvos készültségével végzőit munkája évtizedeken át ezrek szívébe önt vigasztalást. Minden idejét a város közegészségügyének fejlesztésére áldozta. Jő szíve volt a szegényekhez. Az egész város nagyrabecsülését és szeretetét élvezte. Mert maga is mestere a legnagyobb tudománynak: a szeretetnek. Két halál a gyorsan forgatott malomkő miatt. Szőcs József ny. csendőrfő- törzeőrmester, volt géplakatos, szűcsi-i lakos, a múlt év nyarán Weisz Zoltán megbízásából egy daráló-malom felszerelésére vállalkozott.Amikora motor meg- indúlt, a túlságosan gyors forgás miatt az egyik malomkő darabokra tört és Fácán János és Fáoán Alajos földműveseket megölte, Juhász Andrást pedig súlyosan megsebesítette. Az egri kir. törvényszék Fret- tenhoffer-tanácsa Szőcs Józsefet két rendbeli gondatlanságból okozott emberölés és egy rendbeli gondatlanságból okozott súlyos testiséríés vétségében bűnösnek mondotta ki és három havi fogházra, valamint 10 pengő pénzbüntetésre Ítélte. A vádlott megnyugodott, az ügyész súlyosbításért felebbezett. Vasárnapi számunkban közölt beszédének befejeiősekőnt, Haller István, az egri kerület országgyűlési képviselő a következőket mondotta a földmiveiés- ügyi tárca költségvetésének vitájánál : A rendelkezésemre álló rövid idő alatt még csak egy dologra kívánom a miniszter ur figyelmét felhívni. Már hetekkel ezelőtt egy iratot intézett hozzám Eger város pol - gármestere és ebben kért engem, hívjam fel a miniszter ur figyelmét egy anomáliára. Én ezt most megteszem a nyilvánosság előtt, mert abban a felfogásban vagyok, hogy ilyen anomáliák másutt is előfordulhatnak. Egy németországi igen tisztességes kereskedő ugyanis a városhoz egri bormintát küldött, azt Írván, hogy ilyen egri borral elárasztották a német piacot de neki az a gyanujs, hogy az a bor nem Egerből származik, hanem ez valami panes máshonnan és igy ezzel egyrészt megcsalják a német fogyasztóközönséget, másrészt a magyar bor hírnevét teszik tönkre. (Simon András: Tokaji bort Hollandiában csinálnak nagy mértékben!) Ez a kereskedő ezt írja (olvassa): »Németországban a valódi borok ellenőrzésére kerületi állami borellanőrök vannak, akik ha »Nsturwein* címen forgalomba hozott boroknál visszaélést tapasztalnak, ez illetőt szigorúan fotfntetik, A müncheni állami kerületi borellenőr 1926 október 30 án kelt levele kapcsán kát bormintát küldött, hogy vizsgáljuk mag, hogy az egri Winzer Verein elismeri-e ezt a bort magáénak, mert egri 1921-es vörös borral árasztják el Münchent. Ezen levélre az iratoknál levő választ küldtük, hogy Egerben a jelzett egyesület nincsen, a borminták nem egri borok s mi küldtünk neki vissza egri bormintákat. Ezen értesítésünkre december 4 én újra levél érkezett az állami borellenörtól, melyben már közli azon borkereskedő cégeket, melyek silány bor, kevés spanyol vagy daimát bor és szesz keverékből készült bort, mint »Egri burgundit' szállítják Németországba, vám- és fuvardijmentesen oly áron, hogy ma ennek kétszeresén sem lehet Egerben a termelőnél megkapni, mert vörös bort évek óta nem lehetett készíteni 6 a készlet kevés. Közli a borellenőr, hogy nemcsak az egri, de a tokaji stb. speciális bortermő vidékeknek is érdekük, hogy a visszaélés megtoroltassék és a további csalás megakadá- lyoztassék. A csatolt átiratokban jelzett cégek Egerben ismeretlenek, itt szőlőjük nincs, bort nem vásárolnak, az egyetlen cég Westfalen grófnő ismeretes, de ő Gyöngyösön lakik, Egerben szőlője nincsen, egri vörös bort innen nem szállíthatott 0 50 márkáért vám- és illetékmentesen Münchenbe.« Ennek, kapcsán a város most a következőket kéri: Először is, hogy a földmiveiés- ügyi minisztérium kövessen el mindent, hogy hasonló esetek ne fordulhassanak elő él amennyi ben ilyen cégeknek gyökerei valahogy felfedezhetők, azok ellegyenek metszve Magyarországon; másodszor, hogy egyes területeket minősítsen a magyar kormány zárt területekké, amely zárt területekre idegen borokat azért, hogy onnan kiszállíttassanak, mint azon a vidéken termett nemes borok, ne lehessen beszállítani, hogy az ilyenféle visszaélések meg legyenek akadályozhatők. Nem tudom, mélyen t. Képviselőház, van e és milyen akadálya van annak, hogy egyes bortermelő vidékek, amelyeknek bora Magyarországon ás külföldön is nevet és becsületet szerzett a magyar névnek, valamiképen zárt területekké minőiíltessenek, hogy onnan más bor ne legyen elszállítható mint csak az a bor, amely azon a vidéken termett, amely tehát azokkal a speciális tulajdonságokkal rendelkezik, amelyek azt a borvidéket jellemzik. Mondom, nem tudom, van-e vagy nincs ennek akadálya, de én azt hiszem, hogy a szakértők bevonásával meg lehet találni azokat a korlátozó intézkedéseket, amelyek lehetetlenné teszik, hogy a nevet szerzett magyar bor cégére alatt külföldi vagy magyarországi cégek hamisítványokkal árasszák el potom pénzért a külföldet ■ ezzel lehet9tlenné tegyék a valódi nemes bor értékesítését és rontsák a magyar bor hírnevét a külföldi piacokon. Hogy tehát összefoglaljam, amit mondani akartam, egyik kívánságom az, hogy a bortermelés fokozására s a szőlőtermelés védelmére a szőlősgazdák helyzetére való tekintettel a miniszter űr próbáljon arról gondoskodni, hogy kedvező kamatozású hitel formájában minél nagyobb beruhá zási összeg álljon a szölősterü- letek rendelkezésére, másrészt pedig hogy próbálja megtalálni annak a módját, hogy megvédelmezze azokat a magyar területeket, amelyek megszerezték a magyar bor hírnevét, hogy igy a hamisítás a jövőben lehetetlenné legyen téve. (Helyeslés.) A magam részéről azt hiszem, hogy a miniszter urnák ilyen irányban tendáló igyekezetét kivétel nélkül az egész Ház honorálni fogja, mert tisztában vagyunk azzal, hogy ezzel nem az alkoholfogyasztást segítjük elő. Én ugyanis nagyon szívesen hozzájárulok a sörtermelésnek és pálinkatermelésnek legmesszebbmenő korlátozásához, mert erre olyan anyagokat használnak fel, amelyeket más célra, hústermelésre és miegyébre le* hét felhasználni, amelyeket tehát ide vissza is lehet vezetni, de a szőlőtermelés érdekében minden egyéb szeszfogyasztást vissza kell és lehet is szorítani, amihez, azt hiszem, az egész Ház szívesen hozzá fog járulni. (Helyeslés.) (A íöldmivelésügyi miniszter válaszát csütörtöki számunkban közöljük. Szerk.) aEsaafcSsaasssíssesasj&saaa&Ba aa „A kereszt diadala.“ Dr. Evetovics Kuno és dr. Kalovics Alajos ifjúsági zenés szinjátéka. A ciszterci diákok zászlő»zen- telésí ünnepének méltó vég- akkordja volt vasárnap és hétfőn este »A kereszt diadala« c. ifjúsági zenés színjátéknak előadása a gimnázium tornatermében. Dr. Evetovics Kunő poetikus szinjátéka, amelyhez dr. Kalovics Alajos szerzettkedves muzsikát, négy képben mutatja be az ős- keresztóoység úttörő munkáját, erkölcstiszlitő hálását a család- ban, a társadalomban és a hadseregben. Konstantin császár megtérése, a keresztények üldözésének utolsó évei, szolgáltatják a darab történeti hátterét. Faustus császári fővezérnek és családjának mártír-küzdelme a keresztények hóhéra, Severus római helytartó ellen, képezi a darab föcielekményét, mely át meg át van szőve megindító, költői mélységekké szépülő jelenetekkel. Zengő stílus, nemesen tiszta magyar nyelv jellemzi Evetovics dr. írását, tömör muzsika, kifejező, magával ragadó, ha kell, a gyász fájdalmas éreztetésével, ■ ha kell, az öröm kitörő lelkesedésével, a diadalérzés gyújtásával ható melódiák csendülnek dr. Kalovics zeneköltő kottáiból. A darab cselekménye és fülbemászó zenéje feledhetetlen élélményként él tovább lelkűnkben a szép előadás után. Ér1927. május 18