Egri Népújság - napilap, 1927/1

1927-04-23 / 91. szám

ára 16 fillér (2000 K), vasárnap 24 fillér (3000 K). Eger, 1927. április 23. szombat. XL1V évf. 91. sz ■BnMBHHnaHBHHHBBHHBnHBHBoanniBnBH ip *imw «iih—é! iifuimir'MinrwiTiw hmim ... h» h ,m E lőfizetési díj postai szállítással: g POLITIKAI NAPILAP 8 Szerkesztőség: Eger, Líceum. egghónapra 3 pengő 20 fillér, | *........ I Kiadóhivatal: Líceumi nyomda. n egyedévre 9 pengő 60 fillér. n Főszerkesztő: Dr. Óriás Nándor. H Telefonszám: 11. Karlsbad felé valamikor a régi jő időkben Eok magyar úr indult e! útnak év- ről-évre. A gyomorbajosok Mek­kájában — úgy mondják — mindig a magyarok közül telt ki a legtöbb zarándok. Az élet mi­velhogy semmi örömöt nem vesz­teget ingyen s a jó meleg teper­tős pogácsának, a zsírban úszó disznótornak is meg kell adni az árát. Most azonban jő tiz esztendeje is elmúlt immár, hogy odakinn nagyon megcsappant a magyar vendégek száma. Nagyot fordult időközben a világ. Karlovy Vary lett az egykori Karlsbadből s világszerte mintha alábbhagyott volna iránta az érdeklődés. Az emberek mostanában ke­vesebbet esznek. Főképen a le­győzött államok polgárai. Sokat kell nyelniök, az igaz, de ezen a bajon nem segít a Sprudel. Nekünk, magyaroknak épen a csehek miatt és a csehektől kell a legtöbbet nyelnünk. Nehéz, é ikozotiúl nehéz gombócok ké­szülnek számunkra a hírhedt cseh boszorkánykonyhán. Gom­bócok meg bukták, meg — ke­serű labdacsok. Olykor bizony a szemünk is könybe lábad, míg egyet-egyet laerőssakoluak. Meg­emészteni is nehéz őket, de ezen a bajon sem segíthet moet már Karlsbad, ahol cseh pöffeszke- déssel van tele a légkör. Karlsbadba tehát az idén sem megyünk. Régi bűneinknek, bú­csúi és lakodalmi ebédeknek, a rogyátig tartó nagy vacsorák­nak, káros következményeit pedig jő időre megint csak kikűrálnák ottan, de magyar kedélyülik, nemzeti büszkeségünk s önbi­zalmunk érzékeny sebeket kap­nának a cteh imperializmus ár­nyékában. Karlsbad helyett majd kikeresünk magunknak valami szegénye®, elhagyatott kis ha­zai fürdőt, ahol kevésbé elő­nyös vegyi összetételű a víz, de ahol a levegő magyar. A mi bajunkra jobb lesz ez a gyógyhely. Úgysem eszünk már annyit, mint reges-régen s a magyar konyhák bő zsírjának jókora részét évek sora óta az ételbe belepergő sós könnyek pótolják. Az asszony könnyei, I akinek lelkében megsokasodnak | a férfi gondjai s akinek évek óta napről-napra megújuló ne­héz harcot kell vívnia a konyha frontján ... Azt pedig ne mondja senki, hogy tavasz elején nem aktuális ez az írás. Aki magyar ma még nyaralásra gondolhat, annak is oly ritka s nagyszerű öröm a nyári kúra, hogy hónapokkal előre eljátszadozik vele. így megvan a haszna belőle akkor is, ha a nyár közeledtével ha­lomra dűl a gondosan kicsiszolt úti terv. Ahogy az mostanában — mi tagadás ? — fölötte sűrűn elő­fordul. '•*>*’*• «fa smmik. #6$$»mreoe A Munka—Charta a termelés érdekeinek szolgálatába állítja Olaszországban a munkást épúgy, mint a munkaadót. Róma, április 22. A nagy fascists tanács elfo­gadta az úgynevezett Munka- Chartát, amely szerint az olasz nemzet erkölcsi, politikai és gazdasági egységes szervezet, amelyben a munka társadalmi kötelesség. Az olasz állam a Munka-Chería ezerint korpora­tiv állam, amelyben a munkás érdekeit éppúgy mint a munka­adó érdekeit a kollektív szerző- mt «W» <vn-**.v- **»»«• -*«*’*» désekban is alá kell rendelni a termelés érdekeinek. A termelésnél a kezdeménye­zést a magánvállalatok kezében tartja legalkalmasabbnak a Munka-Charta és csak magán kezdeményezés híjján lép fel az állam, mely ellenőrzést gyakorol a termelés és a munka fölött. Á Munka-Charta szabályozza a szindikátusok és fa munkásegye sületeb működését is. !•■*« .......s>.-*** «Xu»» mmummhmmdq S úlyos vasúti szerencsétlenség a mónosbéli állomáson. A tolató mozdony elütött egy vasutast. Az E. N. mónosbéli tudósítója jelenti: Tegnap délután fél egy órakor súlyos ezerencsétlensiég történt a monosbéli vasútállomáson. — Országh István vasutast az egyik tolató mozdony elütötte. Súlyos sérülésekkel szállították Egerbe a vasutast, akit most az Irgal­matok kórházában ápolnak. — A szemtanuk előadása sze­rint Országh István egy vasúti szerelvény összeállításán dolgo­zott. A mozdony kitérő vágányra tolta kocsijait, majd ezeket le­kapcsolva, a szomszédos sínpárra tért át, hogy újabb kocsikat hozzon. Ortzágh István, aki a fékezést és a kocsik szét- ás ösezekapcíolását végezte, a vas­úti kocsik közé bújt, hogy az összekötő kapcsokat megerősítse. Munkáját befejezve, kiugrott a vagonok közül. Ugyanakkor haladt az országúton egy autó, melynek robogásátől nem hal­lotta, hogy a szomszédos sín­páron közeleg a mozdony, mely­nek háttal állt. A távolság oly csekély volt közöttük, hogy a szerencsétlenséget elhárítani már sem fékezéssel, uetn jelzéssel nem lehetett. A rohanó mozdony ütközői elkapták Ossá^Ajlitvánt és — óriási szerencséjére — nem a sínekre, hanem a szegélyező kőrakások egyikére röpítették. A borzalmas balesetet többen látták. Az emberek léleksza­kadva rohantak a színhelyre, hol vérző fejjel, törött bordák­kal, eszméletlenül feküdt a sze­rencsétlenül járt vasutas. Azon­nal vonatra tették és Egerbe szállították, ahol az orvosok még több belső sérülést állapí­tottak meg rajta. «SS »sek« «säest .-.aagssai Időjárás. A Meteorologiai Inté­zet jelentése szerint ma hazánk­ban az idő szeles es igen enyhe volt. Jóslás: Változékony, de in­kább száraz idő várható, lényeg- j télén hőváitozással. 1 Az osztrák szociáldemokraták választási «modora.» Szombathely, április 22. Az osztrák választások most vannak folyamatban. A válasz­tási mozgalomra jellemző vérei események játszódtak le az osz­trák megszállás alatt lévő Felső- pulya községben. Negyven fegy­veres szociáldemokrata megtá­madta és összeszurkálta a vá­roska keresztényszocialista pol­gármesterét, a tanács több tagját és igen sok keresztényszocialista érzelmű polgári. — A szociálde­mokrata érzelmű csendörség nem avatkozott a vérengzésbe, hiába kértek a város vezetői segítséget a vörösek jogtalan támadása ellen. .w«as3HHtagaa»aafc Korrá égett a mezöteleki bútorgyár Nagyvárad, április 22. A mezőteleki «Glória» hajlított bútorgyár éjjel kigyulladt és porrá égett. Elégtek az összes gépek, fűrészek, a felszerelés, az anyagraktár és a két bűtorrak- tár. A fecskendőket a gyár tűz­oltósága nem tudta használni, mert azok a leggyorsabban le­égett épületrészben voltak elhe­lyezve és szintén a tűzvésznek estek áídozatúl. E^B^^:^B®®*see®tseB5«»EsiBsí8s Csütörtökön este nagy szélvihar dühöngött Eger fölött. A határban tövestül kicsavarta a fiatal gyümölcsfákat. Eger, április 22. Csütörtökön este hat-nyolc óra között hatalmas szélvész vonult át Eger fölött. Ennek hatása alatt egyszerre megritkult s né­pes korzó és kihaltak lettek az utcák. A szél ereje olyau nagy volt, hogy a határban töveitől kicsa­varta a fiatalabb fákat és össze­törte a virágzó gallyakat. Sze­rencse, hogy a háztetőket nem kezdette ki az erős szél.

Next

/
Thumbnails
Contents