Egri Népújság - napilap, 1925/2
1925-09-06 / 201. szám
2 EGRI NÉPÚJSÁG. Erdélyben a magyar iskolák csak női tanerőt alkalmazhatnak. Kolozsvár. MTI. Az itteni kisebbségi iskolák rendeletet kaptak Angelesku kultuszminisztertől, amely szerint tilos a kisebbségi iskolákban férfi tanerőt alkalmazni. Igazgatőkúl is csak nők alkalmazhatók. A rendelet veszélyezteti a kisebbségi iskolák fennmaradását. Szövőtanfolyam, varró iskola és idegen nyelvek tanítása az egri Mansz-ndl. Életre hivatotteágáről tett ta- | vitéz GktJy^llrnőné tanárnő venubizonyságot a Magyar Asszo nyok Nemzeti Szövetsége, amikor szeptemberi tiszti gyűlésén szép számban egybegyülve nagy programmot tűzött ki maga elé. A háziipari szakosztály szövő tanfolyama a nyári szünet után újra hatványozott erővel folytatja szép sikerekben gazdag eddigi munkáját. A szövő tan- folyam mellett varróiskolai tanfolyamot is létesít a szővőtele- pen. E célra már fölkértek egy a szabászatban és varrásban művészi ízlésű úri asszonyt, aki hat hőnapi tanfolyamon tökéletesen meg akarja tanítani leányainkat a szabászatra és a varrásra. E szakosztály munkálatait is a szövőipar mellett Bárány GSzáné vezeti, aki lelkes, ügyért buzgó szorgalmával már eddig is szép eredményeket ért el a szövő iskolában. A Mansz. kulturális szakosztálya idegen nyelvek tanulását tűzte ki az iskolai év folyamán. A minisztérium ingyen ad e célra világított és fűtött termet, a polgári leányiskolában. Az idegen nyelvek tanítását váró sunk tüdős tanárai vállalják: német, francia, olasz és angol nyelvet tanulhatnak hölgyeink és leányaink ötös, tizes csopor tokban nagyon kedvezményes díjazás mellett. E szakosztályt zeti. A Mansz.-nak Budapesten vendégfogadó palotája van, E palo tában egy szoba az egri csoporté. E szobában ingyen szállást kapnak a Budapestre felrándulő magyar asszonyok. A szoba berendezése az egri Mansz. feladata. Máris nagyban folyik a gyűjtés, hogy az egri szobát minél otthonosabb berendezésűvé tegyék Budapesten időző tagjaik részére. A Mansz. megkezdte az olvadó hőlabda ozsoana-rendszert. Az elnöknö hét tagot hívott meg magához ozsonnára; a meghívottak újabb vendégeket hívnak magukhoz.Ez ozsonnákonakávé, vagy tea árát a Mansz. közös céljaira fordítják. így az anyagi haszon mellett a Mansz. eszméinek szélesebb körökben valő terjesztése lesz közvetlen célja ez ozsonnáknak. Ez ozsonnákon részt vesznek az iparos és polgárcsaládok magyar asszonyai is. A tartalmas gyűlés keretében nem feledkeztek meg a hősök temetőjének gondozásáról sem. Magyar asszonyainkban él a keresztény-magyar öntudat: lelkűk gazdagságát a köznek szentelik a családi élet ezer gondjai között i*. A szent cél: Nagy- magyarország, valóra válik ilyen lelkes munka után. Reméljünk ! Higyjünk és bízzunk! Lljabb Városfejlesztő részvény- vásárlások Eger város részére. A hét folyamán a következők adták át a tulajdonukat képező Városfejlesztő részvényeketEger város részére : Cséka János.. — — 4 drb, Lakatos Ignác ___ű « Ficere László — — 4 « Petrovich Antal __ '___10 « Fekete család _______ 20 « összesen 44 drb. Ezen 44 drb részvényt Eger város részére beszolgáltattam. A városnak átadták: Lőw Béla — — ___ 10 drb, M ikus István ___ — 4 « összesen 14 drb. Felkérem azon t. részvényeseket, akik résztvényeiket a városnak átadni megígérték, hogy azokat vagy nekem adják az összeg lefizetése ellenében, vagy a városi számvevőségnek. Radii Károly. A drúzok bevették Soueida fellegvárat. Hírek a riff-kabil és a drúz harctérről. Fez. A Havas Iroda jelentése szerint számos család meghődolt. A Beni-Auzain törzsbeliek meghódították Nguht vidékét. Nág törzsek támadásokat intéztek a meghődolt családok ellen. A Metalaza-törzs elsáncolta magát hogy ellen tudjon állani a spanyol támadásoknak. Abd el Krím elhagyta Algirt. Jelenlegi tartózkodása ismeretlen. A Senbande törzsbeliek megtámadták a legutóbb meghődolt Fezza törzset. Az alábbiak visz- szaverték a támadást. Jeruzsálem, szept. 5. Mint a Reuter Iroda jelenti, még nem lehet határozottan tudni Soueida elestét, A druz jelentések szerint a drúzok szept. 2-án bombázták a soueidai fellegvárat és ez alkalomal egyik falát szétlőtték. A drúzok bevették az eredőt. Drúz jelentés szerint 150 francia került fogságba. Sok hadianyagot és élelmet zsákmányol tak. A drúzok 3 autót, 4 ágyút és számos gépfegyvert vettek el a franciáktól. Erős oszlopok in- dúltafe észak felé. A jelentést hivatalosan még nem erősítették meg. Borpiac. A Borászati Lapok Írja: A kereslet e héten is folytatódott és pedig kissé szilárduló árak mellett. A francia és olasz áremelkedés, úgy látszik, nálunk is érezteti hatását, amit ezenkívül a készletek csökkenése és a nyugati államoknak csupán közepes termése idéz elő. Áraink emelkedése mellett azonban inkább a kialakulatlan helyzet képét látjuk még. Reméljük, hogy rövidesen meg lesz a tiszta képünk az idei szüretről is. A múlt hét erős jégveréseket hozott és ezen szőlőkben a zöldrothadás is fellépett. A rossz idő miatt nem érik a szőlő, ha ez a hűvös, eeő* idő tovább tart, úgy a minőségben nagy csalódások lesznek. Természetesen ezt még bizonyossággal állítani nem lebet. Csu vi pároiasz eszperánte ?*) Az első eszperantó-vizsga Egerbsn. ügy látszik, a korcsmárosok- nak van érzékük a kultúra iránt. A Franci-féle vendéglőben április 17-én bevonult az »eszperantó triumfonta«, a győzedelmes eszperantó. Zamenhof Lajos oroaz- lengyel szemorvos, a nyelv feltalálója, helyesebben megalkotója, valószínűleg nem gondolt arra, hogy Egerben egy kit polgári vendéglő ad helyet az uj nyelvnek. A tanfolyam tegnap, folyó hő 4-én este végződött. A nskiindulás idején 60 hallgató ült a Torony-utcai korcsma veranda szerű helyiségében. Ez a Bzára leapadt nyolcra. A vizsga nyolc óra után kezdődött. Áz asztal körül ülnek a tanítványok: Czinege Manyi, Kánya Ernő, Székely Hedvig, Bánszky István, Székely Anna, Nagy Béla, Pallagi Károly, Horváth József. Középen Daneza János a tanfolyam vezetője, egy soványarcu magas fiatalember. Egyszerű lakatossegéd. A vendégek sorában láthatjuk Molnár Kálmán dr. egyetemi magántanárt, aki maga is lelkes esz- perantista. Kívüle kőt hölgy ős egypár fiatalember üldögél a gyér világitásu helyiségben, *) Beszél ön eszperantóul? melynek csupasz falait a Tauril Pneumatik, »A technika hatalmas ugrása« és a Kőbányai Sör plakátja díszítik. A tanfolyam vezetője mögött, a falhoz támasztva nagy fekete tábla van. Állvány helyett egy hordő-görge- tőn nyugszik. A vendéget a tanfolyam hangos Bónan veszpéron-nal (jó estét) üdvözli. A vizsgázás zavartalanul folyik tovább. A tanítás módszere társalgási: — Hogy tetszett önnek a színházban az X jelenet? Az öreg gróf tetszett. — Menjünk a parkba és hallgassuk a zenét. — Valami furcsa szagot érzek. (Derültség a hallgatók között) Ismeri ön ezt a szagot? Igen, az olajfák illata ez. Itt derült ki, hogy már a parkban vannak. Daneza János, aki vizsgázott | oktató, a beszélgetés után a vendégekhez fordul, megmagyarázza, hogy azért olvastatja föl a szöveget magyarul, miszerint a hallgatóság tájékozva legyen a beszélgetés anyaga felől. Ezután a házépítésről társalognak, majd a kutyáröl: — Mért szereti ön a kutyát? — Mert a kutya hűséges állat. — Önnek szintén van kutyája? — Nincsen kutyám, caak macskám. — Szeret ön sétálni? — stb. A beszélgetés a következőképen végződik: Az én véleményem szerint önök már eleget beszéltek. Legyenek szívesek és hallgassanak. Önnek igaza van. (Mi právász.) A vizsga ezekkel a szavakkal végződik. Természetesen a társalgás nemcsak egykét mondatos kérdésekből és feleletekből áíl. Daneza János az Egri Népújság munkatársának elmondja, hogy októberben uj tanfolyamot rendez az eszperantó nyelvből, amelytől Egerben érthetetlen okokból idegenkednek. Megmutatja a nagy Heroldo de Eszperantó c. újságot, az Eszperantó Híradót, mely Kölnben készül és két hetenként jelenik meg. Az uj nyelvre, mely jelentésében (eszpéri: remélni) a reménységet választja mottónak, nsgy hivatás vár a kultúra tovább-terjesztősáben, az iparban, a kereskedelemben és a nemzetek kölcsönös barátságos érintkezésében. A hallgatók a székeket visz- szateszik a helyükre és távoznak. jBónan nokton mi desirasz) (Jő éjt kívánok), Jóslások a télre Az időjőslás két hivatott mesterétől Sziriustól és a tudós Gabriel abbétól közlünk a télre vonatkozó időjőslásokat, melyek megegyeznek abban, hogy gaz idei tál, különösen a második fele, rendkívül erősnek ígérkezik. Különbség a kettő között az, hogy Szirius mester látnoki tehetséggel, a francia abbé pedig asztronómiai megállapítások és statisztika alapján jósol. Szirius mester a kővetkezőket jósolja: — Az* őszi hónapokban több szép meleg napra számíthatnék. Az ősz félcsapadékos jellegűnek mondható. Hazánk felett igen hűvös szeles, esős napok jönnek, de utána ismét szép ős kedvező időjárást várhatunk. Az őszi ős téli hőuapokbsn több helyen igen nagy ködőh lesznek. Gyenge lesz a tél, a megállapításom szerint inkább enyhe télre van kilátásom. A téli hőnapok megtslelnek inkább tavasznak. De viszont elmondhatjuk tavasszal, hogy tél a tavaszban, mert itt igen nagy havazások ígérkeznek és erős éjjeli fagyok jönnek. Több helyen kisebb nagyobb földrengések lesznek. Európa több részében, hazánkat is érinteni fogják. Itt azonban csak gyengébb földrengések lesznek észlelhetők. Gabriel abbé időjóslása már sokkal aggasztóbb. Szerinte a legforróbb nyár és a leghidegebb tél között megfejthetetlen összefüggés van. Pontosan lefektetett statisztika alapján az elkövetkezendő tél nagyon hideg lesz, olyan, mint az 1553-iki, amikor a Metz előtt táborozó V. Károly hadserege a kemény tél következtében megsemmisült, vagy pedig olyan, mint az 1740- iki, amikor a Szajna é* a Themse is befagytak. A két dátum között 186 esztendő van, ugyanúgy, mint az 1740 ée 1926 esztendők között. Ez alapon állapítja meg Gabriel abbé aggasztó jóslásait. Ezekután kíváncsian várjuk az elkövetkezendő telet, mely remélhetőleg korántsem lesz bizonyára olyan kemény, mint ahogy a két időjós megállapította. 1925. szeptember 6.