Egri Népújság - napilap, 1923/2

1923-07-18 / 160. szám

2 iiUJhßl NÉPÚJSÁG ____im július 18. v esen tiltakoznak, ha a választások alatt a tisztviselőket áthelyezik: Amerikában egész természetesnek veszik, ha az egyik párt legyőzi a másikat, akkor az elnöktől kezdve az utolsó bakterig minden tiszt­viselőt elcsapnak és az uralomra jutott párt osztja ki az állásokat a maga emberei között. Amerikában valóságos kortes­dinasztiák alakulnak ki, akiket öoos-oknak hívnak. New York államban 80 esztendeig tartotta kezében egy kortes család a leg­főbb hatalmat s még az elnök is tőle függött. Hogy milyen párt-korrupció uralko dik Amerikában, bizonyítja a következő eset: Saint-Luis államban a kormányzó vétója ellenére a képviselők keresztül hajszoltak egy állami kedvezményt, miután megvesztegették a , képviselőket 30,000 dollárral ; aki pedig megkapta a kedvez­ményt, azonnal tovább adta 1,225.000 dol­lárért. Még a munkások is úgy kapnak munkát, amint egyik, vagy másik pártra szavaznak. Az elnökválasztás alkalmával mindig gazdasági válság üt ki. Valóságos tömeg-terror terjed el a közéletben, mint ahogy a magyar demokrácia uralomra- jutása idején is tapasztaltuk, hogy az egész változás csak annyiban állott, hogy a nagyúri gőg helyett a proletár-gőg gyalázta meg a nemzeti önérzetet. A demokratikus elv, a párt-diktaturák által nagyon könnyen vihető szélsőségbe s így megsemmisíti önmagát A tapasztalat eddig azt bizonyítja, hogy a demokrácia forrásai azok, melyekből a szabadság leg könnyebben tűnhetett el. Ez a magyará­zata annak a görög vitának, melyben azt kutatták, kinek van nagyobb hatalma, Zeusnak, vagy Demosnak, melyet végre is ezzel az aksziomával döntöttek el: Ha Zeuez valakit rabszolgának tesz, elveszi annak lelke felét, politikussá téve Demos, elveszi egész lelkét. És az is történeti ta­pasztalat, hogy a demokrácia fejlődése egy nagy görbevonal az autokráciáig. A francia demokrácia kivirágzott Dantonban, Robespierreben, Napóleonban, a «magyar* demokrácia Kún Bélában. De Amerikában is a köztársaság elnöke inkább király, mint az angol király és inkább császár, mint a volt német császár. Folytatták az indemnitás vitáját. Mi minden kellene egy szociálista képviselőnek? Budapest MTI. A nemzetgyűlés mai ülését Vall éra után nyitotta meg Szcitovszky Béla elnök. Az indemnitási vitához első­nek Gyqrky Imre. szólal fel. Bírálja a nem­zetgyűlés munkásságát, kifogásolja, hogy a kormány csak apróbb törvényjavasla­tokkal foglalkoztatja a nemzetgyűlést, holott sok fontos kérdés lenne megoldandó. Ilyenek az államfő, a közigazgatási re­form, a választói reform és a földreform novella kérdése. A kormány nem terjeszt a nemzetgyűlés elé sem költségvetést, sem zárószámadást. Nem fogadja el a kormány érvelését, hogy azért nem terjeszt be költségvetést, mert ez nem adná hű tükrét az államháztartásnak a korona állandó értékváltozása miatt Felpanaszolja, hogy nem engedélye­zik a népgyűlésenet, a belügyminiszter nem hagyja jóvá az alapszabályokat. Ki­fogásolja, hogy az emigránsok által szer­kesztett egyes sajtótermékeket nem enge­dik behozni az országba és még a kép­viselőknek sem (engedik meg, hogy az ország területéről' kitiltott lapokat a kül földről behozhassanak. Ebben a mentelmi jog sérelmét látják. Foglalkozik a fajvé­delmi mozgalommal. Idézeteket olvas fel. »A fajvédelmi útmutató« című füzetből. Az internáló tábor feloszlatását kívánja. Hely­Aradi levél. Tövisen innen, Tövisen túl — Szibéria és ősz* barack. — Beszélgetés egy aradi filozófussal. Arad, julius 15. Tövisen kell átszállani Arad felé. Nem tudom, más is úgy van-e vele, de mindannyiszor, amikor a fővonalról Tövi­sen letérek, az az érzésem, hogy Erdély­ből is kiléptem. Jó, jó! Tudom, hogy ott van Gyulafehérvár, Piski, Déva. De ne­kem ez nem Erdély. A hegyek mások, az égnek má6 színe van, a fák sem olya­nok, mint itt s a kukoricíf sem rokona erdélyi testvérének. A hegyoldalban, messzi, elszórtan apró kastélyok, zölddel befuttatott udvarházak. A völgyben lenn, a teleniti, hogy a külföldi állampolgárokat hosszabb megfigyelés alatt tartják, azt sem helyesli, hogy a veszedelmes és al­kalmatlan külföldi állampolgárokat eltá­volítják az országból. Helyteleníti, hogy ezt az eltávolítást különösen a zsidókkal szemben alkalmazzák. Felolvas több ki­utasító végzést, melyek szerint a hatósá­gok több zsidót szólítanak fel, hogy mint veszedelmes, alkalmatlan idegenek hagy­ják el az országot. Következő határozati javaslatokat nyújtja be : »Utasítsa a nemzetgyűlés a kormányt, hogy 3 hónapon belül terjesszen be tör­vényjavaslatot a gyülekezési és egyesülési jog szabályozásáról Utasítsa a nemzet­gyűlés a belügyminisztert, hogy azonnal intézkedjék a politikailag internáltak sza­badon bocsátásáról, intézkedjék az inter- nálási intézmények megszüntetéséről.« Ez­után a birákről beszél. Az elnök figyelmezteti, hogy mindazt ami a bírói függetlenséget illeti nem érint­heti beszéde során. Kéri, hogy ehhez tart­sa magát. Várnay Dániel: Hogy lehet olyat kér­ni, ami nincs ! (Nagy zaj.) Klárik Ferencz: Tessék az esküdtszéki bíráskodást vissza­állítani. (Az ülés tart.) vonat robog keresztül. Személy, gyors, express, amelynek ütközői közé belószorul egy kis párisi levegő. A hegyoldali házak egyszínű magányát néha egy egy fehér ruha bontja meg. Magányos nő a terraszon, aki vágya- kozőn néz a tovarobogó vonatok után és néha unalmában egy apró zsebkendőt len get. Ezek a kis zsebkendők, a kéz, amely a kart lendületbe hozza, mind mind vágy, kiolthatatlan, iszonyatos vágy az élet után, a villanyfény után, a pezsgő és ezer rit­musban pendülő élet után; a város után. Egy úr megseőlal mellettem a vo­naton. — Nini — mondja — milyen ked vssek ezek a fák közé bujtatott kastélyok. Istenem! egyszer, csak egyszer megérhet­ném az életben, hogy nyugodtan, csend­ben egy ilyen helyen élhetnék és ne kel­lene hajszolni az életet a vonaton. Két vágy: a hölgyé, a lengő zseb­kendővel és az úré itt a vonaton, a fá- radtsággal. Mind a ketten boldogtalanok. A hölgy ott lenne, az úr itt mellettem. Pedig egymás helyére vagyunk, * * * Aradon már van szilva, barac|£, ku­korica és az éttermekben a pincér sárga­dinnyét kinál. Koraéreit város. Nemcsak a gyümölcse. Kisétálok a piacra. Őszibarackot aka­rok venni. Egy sátorban kékre érett szilva, sárgára sült barackok között hamvas őszi barackok ülnek. A barackok mögött egy szőke, sovány, kicsi fáradt asszony. A szemei kékek. Nem élénkek, csak olyanok, mint egy kék tintacsepp egy pohár vízbe téve. Megszólítom. Törtmagyarsággal felel. Megpróbálok vele németül beszélni. Úgy sem tud. Rományi? Nem. A szemembe néz és azt mondja: — Orosz vagyok. — Besszarábia? — Nem. Szibéria. Egy magyar hadifogoly elhozta, meg­szökött é« egyedül hagyta. Most itt árul őszibarackot Aradon. Nem tudom, van-e Szibériában őszi barack. Ha van, akkor sohasem hitte volna, hogy valaha az őszi­barackot Aradon fogja árulni. Aradon nincs többé magyar cégtábla. Látszik, hogy még néhány nappal ezelőtt volt. Most festették be őket. Megkérdez­tem a kereskedőt, hogy mi ennek az oka. Megtudtam..1 hogy az új cégtábláidé ölte meg a magyar föliratokat. Mi az ? Hát úgy van, kérem, hogy az aradi kereskedőket cégtábla-adóval sújtották. A magyar táb­láért évente 4000 leüt, a román tábláért évente 500 leüt kell fizetni! A fürdőben egy öreg fürdőszolga pólyái be lepedőbe. Ezüsthajú magyar ember. — Hogy élnek itt Aradon, kérdem tőle. — Megvolnánk valahogy. — Sok román van ebben a városban? — Van bizony. — Jó a viszony a magyarok és ro­mánok között? — Jó, kérem, csak a nyelvvel van egy kis baj. — Hogy-hogy ? — Nehezen tanulnak meg magyarul! A magyar asszonyok nemzeti szövetsége csendben, szinte észrevétlenül dolgozik Egerben. Bárány Gézáné igazgatása és Herszényi Lilly oktatása mellett már any- nyira előre haladt a 3zövőtanfolyam, hogy maga az érsek-főpásztor, Szmrecsányi La­jos dr. is érdemesnek találta a Kertész- utca végén működő kedves ipartelep (fo­nó) megtekintését. Gyönyörrel szemlélte a kész vászonvégeket, a különféle törlő-ru­hákat és törülközőket, melyekből immár két vég a Kér. Fogyasztási üzletben szin­te magára vonja az érdeklődők figyelmét. Már az ötödik szövőszéket szerelik föl és folyik a munka fáradhatatlanul még a leg- rekkenőbb hőségben is. A tanfolyam befejezése után szövő- teleppé alakul át a Kertész-utcai fonó. Kívánatos volna, hogy a város középpont*

Next

/
Thumbnails
Contents