Egri Népújság - napilap, 1923/1

1923-02-02 / 26. szám

2 SGRi NRPÜJ8AG 1923. február 2. ft raVasz oláh autonómiát fgór a báuátiaKnaK. (Beszélgetés Névtelen úrral és feleségével, meg két kis szőkeséggel cigarettaszó mellett.) Eger, 1928. február 1. A román hadikészülődések érthető izgalomban tartják a csonkaország lakos­ságát. S mindenki érdeklődve néz Erdély, általában a‘ megszállott területek felé. Az elszakadt magyarság sorsa sokkal jobban érdekel, mint a mi sorsunk. Izga­tottan böngésszük át az újságokat, mit írnak az elnyomatás alatt élő magyarok­ról. Megfogunk minden demarkáción túl­ról jött utast, hogy megtudjuk: mi hír odaát? hogyan tűrik az igát? mozognak-e már? Mert mi a megszállott területek la­kosságától várjuk az «első megmozdulást». Ók pedig — tőlünk. .. . Egy egri űricsaiád december 19-én utazott Orsovára. S több heti ott tartóz­kodás után a múlt hónap 20ika táján ér kezett vissza Egerbe. Ez a család nagyon kedves ismerősöm. . . Névtelen űr (nem szeretné, ha kom­promittálnám az oláhok előtt!) megérke­zése után egy két nappal közölte velem, hogy szívesen ad interjút. S kedvesen lá­tott vendége leszek. Én a legközelebbi vasárnapra jelentettem be látogatásomat, de — nem mentem el. Nem volt időm. S amikor fölkerestem Névtelen urat, nem volt otthon. Ezt Névtelen űr kisleányától tudtam meg (aki korántsem névtelen: Mariskának hivják), hogy a papa nincs otthon. Szépen visszafordultam az előszo­bából. Sikeresen kerülgettük egymást. Végre tegnap este együtt volt az egész család. Mariska a konyha közepén tanult egy kis zsámolyon ülve. (Megállapítottam, hogy házias.) Névtelen úr házipapucsban, szóval teljes fölszerelésű házi kényelemmel fo­gadott az előszobában. A nagyságos asz- szony kedvesen mosolygott rám az ebéd­lőből. S amikor benn termettem, már ci­garetta is volt az asztalon. Hiába, a höl­gyek figyelmesebbek, mint a férfiak. Bol gár cigaretta volt, versenyképes a mi Memphisünkkel. Az oláh bál Persze, először a mulatságokról be­széltünk, meg a farsangról. — A farsangról jut eszembe, — mondta Névtelenné — az oláh bál. Hát milyen kevert társaság van ott?! Valódi oláh «Wirtschaft». Az első tánc a hóra, a többi már magyar csárdás, keringő, vagy magyar tánc. No és a shymmit jár­ják ! De úgy ! — és sokatmondőan legyin­tett a kezével. — A mulatságon az oláh tisztek is ott vannak, de nem beszélnek oláhul, csak — németül. A lányokkal azon ban már magyarul beszélnek. A lányok nem hajlandók nekik másképen beszélni. S milyenek azok a tisztek! Festik magú kát. Púderos skatula a nevük . .. — Dehogy, mama — mondja Mariska, aki éppen végszóra penderűl be a könyv vei — púderes zsákoknak csúfolják őket. Névtelen űr, aki eddig hallgatta a táncmulatságot, farsangot, oláh bált, most átvette a szóvivő szerepet kis társasá­gunkban. — Az utazási viszonyok Erdélyben s a Bánátban sokkal jobbak, mint nálunk. A fával fűtött vonatokban (telik nekik Erdély fájából) pokoli a hő­ség. Először Temesvárra, majd Orsovára utaztunk, teljes kényelemben. Névtelenné titokzatos arccal kelt föl az asztaltól s bement a szalónba, honnan három doboz cigarettával tért vissza. — Egy kis meglepetés. Török ciga­retták. ízlelje meg. Az egyik doboz ezüst végű Ada- Kaleh Stámson-márkás cigaretta volt, a másik aranyos végű, Yaka-nak keresztelt; a harmadik dobozban az elegáns, karcsú Ella-Yaka, arany pártával feküdt. A Sám­son és a Yaka (25 darab) 16—16 leibe, az Ella-Yaka (25 darab) 13 leibe került. Tekintettel arra, hogy a Yaka, egy b betű híján, névrokonom, őt részesítet­tem abban a kegyben, hogy részint ha­muvá, részint illatos füstté égettem szájam krematóriumában. Közben- a háztartásról beszélgettünk. Sajnálom, hogy a kedves intermezzó- kat el kell hagynom s igy csak azokat a ,Bánátban minden csendes.“ számokat írom le, amelyeket sikerült meg tudnom a bánátiak háztartásából. Tehát: egy kilo sertéshús 24 lei, marha­hús 14 lei, borjúhús 24 lei. Zsír kilója 52 lei (520—580 korons), zsírszalonna 32 lei. Kenyérliszt kilója 4 lei (a mi pénzünk szerint 40—45 korona,) nullás liszt 6 lei, fehér kenyér 6 lei (60—66 korona). Egy kilo cukor 24 lei, szaloncukor 50 lei, pör­költ kávé (I. minőség) kilója 35 lei, egy kilo alma 3—8 lei, egy narancs darabja (amit nálunk nem lehet kapni) 4 lei. Egy tojás P25 lei. Egy kilo krumpli 10 báni (100 báni egy lei.) A bor ára 9 lei literenként. Egy liter szilvőriumot 24 leiért yettünk — Ez a helyzet azonban csak a Bá­nátban van. Bukarestben már sokkal na­gyobb a drágaság. A ruhaneműek áralakulása így fest: Egy lovagló-nadrág 350 lei,.finom szövet méterenként 500 lei, selyem 300 leitől föl­felé. Vadász-harisnya 90 lei, női selyem harisnya 100 lei, fianell métere 25—80—60 lei-ig. Női esernyő 300-400 lei (nálunk 8000 korona), keztyű 20 lei. — A vendéglőben — beszélte Név­telen — egy adag csirkéért 15 leit, sajtért 5 Isit fizettem. — Három hétig tartózkodtunk Orsó* ván. S majdnem minden éjjel ll»2, VaS órakor mentünk haza. Nyugalom, csendes ség volt mindig. Az őrjárat magyarul be­szél, csak akkor fordítja oláhra a szót, ha az oláh tiszt közeledik. Az oláh ravasz diplomata. Tudja, hogyan kell elcsitítani az elégedetlenséget. A nemzeti érzések megnyilvánulásainak szabad utat enged. A templomokban úgy, mint a korcs­mákban énekelik a Himnuszt, meg a Szó­zatot. Nem törődnek vele. Az igaz, hogy félnek a bánátiaktól, akik ellenszegültek az ősz folyamán is a rekvirálásoknak. Romániába a Bánátból egy kumma élelmi­szert sem szállítanak, annyira erélyes a lakosság, A bennszülött román, a regati éppen úgy kérkedik a származásával, mint a bánáti. — Én bánáti vagyok, én regat-i! — s agyarkodik mindenfelől magyar és ro mán között a büszkeség. Bánátnak egyébként autonómiát Ígér az oláh képviselő s Bánát elszánt, dacos magyar népe meg is kapná az autonó­miát, ha időközben vissza *em csatolnák Magyarországhoz. A tisztek, rendőrök fzetése csekély. — Egy hadnagynak havi 800 lei je van. Egy rendőrnek 400 lei. A tisztek azért kínozzák, ülik a legénységet, h^gy pénzt tudjanak tőlük kizsarolni. Nem egy-, szer megtörténik, hogy a rendőr megál­lítja a fuvarost a fával. Ráparancsol, hogy dobjon le négy-öt hasábot. Ha nem enge­delmeskedik, bekíséri a rendőrségre. Ott az egész kocsi fáját elveszik. így élnek, szabad lopásból. Jellemző, hogy a románokat sokkal szigorúabban ellenőrzik, mint a magya­rokat. A legkisebb vétségért már 25 öt csapnak rájuk. Erdély szép városai nagyoa szó morú képet tárnak az ember elé. Arad, Kolozsvár, Temesvár piszkos, csupa szemét, akárcsak a szemétdomb Bukarest. Orsóvá azonban tiszta, mint egy gondos, biedermeier-háziasszony. Valika, akit még szorosabban csak a diák élet érdekel, elmondotta, hogy a di­ákokat francia stilű kék-fekete sapkák viselésére kényszerítik az oláhok. — Még a kislányokat is — teszi hozzá megbotránkozva. A lakosság hangulata — Nagyon haragszanak a románokra a bánátiak. Nincsen sok bajuk, de ők mégis visszavágynak a magyar uralom alá. A két kis szőkeséget megkérdeztem, hogy milyen érzéssel távoztak a Bánátból. — Mind a két helyen jó volt — mondotta Valérka. — De itthon mégis jobb — egészítette ki Mariska diákkisasszony, aki pirűlva mesélte el, hogy a Bánátban a lányoknak táncmulatságok alkalmával csontlegyezőt osztogatnak. A szép hölgyek két legyezőt kapnak. Sajnos, a bálra már nem maradhattak ott. Pedig, Istenem, milyen kedvesek voltak a fiúk, nahát, az a Feri azt irta, hogy ha elment volna a bálba, «egyszerre négy legyezőt is kapott volna.» (■ - - b ■ - - f.) Kosárba becsempészett bandita, revolver, kés, balta hajmeresztő története. Egerben beszélik: Egy muzsikus járt a napokban Gergely és Faragó vaskeres­kedésében, hol a következő rémregőnybe illő esetet mondotta el: — A gyöngyösi vámoshoz egy este beállított két telt ruháskosarat cipelő férfi és arra kérte a vámost, őrizze meg a ko- sorat reggelig. A vámos szobájába vitte a kosarat. Kisleánya azonban, aki már ágyban volt, észrevette, hogy a ruhás­kosár teteje mozog S ijedten figyelmez­tette erre az apját, aki belelőtt a kosárba. Nagy ordítás követte a lövést. S a kosár­ból szivárgott a vér. Mikor felbontották a kosarat, egy re­volverrel, baltával, késsel állig fölfegyver­zett bandita holttestét találták benne Állítőan ki akarta rabolni a vámost.

Next

/
Thumbnails
Contents