Egri Népujság - napilap 1922/2
1922-12-01 / 274. szám
2 SOR! NÉPÚJSÁG 1822. december 1. Ignác magyar jeles írók; Nagy József gyógyszerősz a természet és az egészség; Riddrcsik Miklós ős Uferbach László mező- gazdaság: Popputh Albert főjegyző, alkotmánytan ; Csepela Lajos dr. szociális kérdések. A hallgatók vizsgálatot fognak tenni és végbizonyítványt kapnak. Az iskolalámpa világossága tehát vonz; fénye oszlatja az értelmi homályt. Egyre nagyobb hullámokat vet majd ki fókusából. Idővel fényforrás lesz. Tüzes, égő szeme életre kelti Álmos vezér szendergő fiait, hogy fölépítsék a régi Nagy magyarorezágot. Itt a hit, a tudomány, mint testvérek megférnek. A krisztianizmus ős a naciona lizmus mint meghitt barátok összeölelkeznek. Azért ima előzi ős fejezi be a tanítást; a nemzeti Himnusz hozza pezsgésbe a vért, melynek tüze van hívatva naggyá, erőssé tenni a szenvedő, szegény hazát. A falu csöndjében így lázas munka fog folyni. A jövő boldogulásának fegyvereit kovácsoljuk. Pöröllyel dolgozzuk. Puhítjuk, tűzzel edzzük, formáljuk az ifjú lelkeket, hogy erős hittel, nemes jellemmel, bátor szívvel jelenjenek meg az élet küzdő homokján. Ha ez átalakító munka megsokasodik a kis haza sok falucskájában, városában: akkor örömtüzeket gyújtunk, mert teljesül álmunk, valóság lesz víziónk, a boldog Magyarország. Vivant sequentes! Téged pedig magyar Athén, Eger, köszöntünk. Te adtad a példát és mi híven követünk. Légy üdvözölve! Üdv nektek egri barátaink!! (Dr. Cs L) Emberi szivek a téli hóban. Öt utcaseprő söpri a Sánc lépcső havát. Eger, 1922. november SO. . . . Hidegtől megduzzadt cőklapiros kézzel lapátolták a havat. A vaslapátokről fehéren omlott buckákba a hó Dermedt újjaik között fanyar füstöt sóhajtott a kurta, elrágott szárú cserép- pipa. A szemekből az öröm rája sugárzott. Öt utcaseprő lelke dalolt a mocskos cseréppipákban. A Sánc-lépcső fehér szőnyegén közönyösen ballagtak az emberek. Ha valaki feléjük igyekezett, 8z öt utcaseprő alázatos arccal félreállt. Csapzott bajuszukat megsimogatták. A hónuk alá kapták az ásőnyelet és belehuhúkoltak elgémberedett tenyerükbe. Egy percre megállt a hólapátolás. Egy percre fölsercegett a pipa-hamu alatt a tűz. És csöndes örömmel szállotta füst a novemberi hó felett. De ezt az örömet senki se látta — csak a hó, a fehér novemberi hő, mely elrabolta a szegény ember gerendás-szobájából a meleget, a kis vaksi ablakokon átszűrődó napfényt, mely a foltos ágytakarókra szórta sugarát. Könyörtelenül havazott a szívekbe, hol rettegve kisért a gond és az utolsó darab kenyér. Nincs fájdalmasabb a novemberi hónál ! A fehér buckákon nagyokat puhant a lapát. S az öt útcaseprő mogorván söpörte a szürke köveket, amelyeknek hideg érzéketlensége arcukon tanyázott. Az öt komor arc e kövek tükre volt — Hamar gyött, — szólt a legöregebb, akin egy fakó börtönőr-köpeny volt, melynek a szakadásaiban fehér házifonál rejtőzködött, mintha ősz hajszálai tévedtek volna oda. . . — Hát hamar, — válaszolt elbámulva a szőke bajuszú, aki mindig maga után húzta a lábát. — Még várhatott véna. A gyerekek mezítláb vannak. Nem győzöm. Mégis, ha várt véna még, az ócskasorbűl vehettem véna cipót. Koromnó asszony biztatott, hogy majd tesz félre. Az öreg a pípamocskot piszkálta a szurkálóval. — Koromné? Az a csatarázó ? Az a lelketlen ? „Hamar gyütt.“ — „Ez aha — kenyér “ — Bánom én a lelkit. ígérte, oszt megvan. De híjába, ha nincs rávalő. Hun- nan vegyek. Lopjak, az ántiját?! — S dühösen belecsapott az ásóval a hóba. — Máj orvosságosüvegre telik, — bőlingatott a börtönőrköpenyes szomorúan. — Móta köhög már az én annyukom is. A fa derága. Hja, hja. Egy mélázó szemű férfi az ásójára támaszkodott és halkan azt mondotta: — Kenyér ez. — Szótá) ? — kérdezte az öreg szuszogva. — Szólam, — válaszolta amaz. — Ez a hó kenyér. Nem nagy darab kenyér. De kenyér. A szegény ember kenyere. Munka. Nekem sincs fűtelékem. Minden gyerekem rongyoskodik. Magam is, a fe lesógem is. De azért ón szeretem a havat. A szőke bajúszú elgondolkozott. — Jobb a fagyos csikorgónál, ammán bizonyos. — A hó szereti a szegény embert, — folytatta a mélázó szemű. — Enyhe az üdő is, aki hozza. Lapátot ad a munka- nélkül valónak a kezibe. Ha tunnátok, hogy milyen sokan várják. Szeretem a hó szép fehőrségit. Mindég a karácsony jut az eszembe. A hő a szegény ember karácsonya. Az útcaseprők elhallgattak. A hó a szegény ember karácsonya. A hónak a szegény embert szerető lelke van. A hóban a szegény emberek szive dobog. Emberi szivek lüktetnek a hóban, foltos rongyos kabátű emberek szive, a- melyben fehéren, puhán rejtőzködik a kenyér. A böríönőr kabátos öreg csöndes dalt brummogott a foga között. Jakab József. ii i rnr—rumnnii n ih >t irr-n^waiwnwranr mmmmmm Mire jó Fiume az olaszoknak? Eger, 1922. nov. 30. Fiume, a magyar kikötőváros, a magyar Szent Korona gyöngye, furcsa sorsra jutott a trianoni béke jóvoltából. Általánosan kedvelt és ismert lett az olaszok elölt a házasság felbontása terén. Olaszországban ugyanis a házasság felbontása lehetetlen. Ezzel szemben Fiúméban még mindig a magyar törvény van érvényben, mely az elválást megengedi ős ezért egy év óta olyan tömegesen sietnek az olaszok Fiúméba elválni, hogy egy év leforgása alatt 15 ezer olasz házasságot bontottak föl Fiúméban. Az elválás különböző taksái 20.000 lírát tesznek ki. Jelenleg ezek a taksák teszik a város jövedelmének felét ős Fiume «felszabadulása» óta úgyszólván a házasság felbontásából éi. A halálraítélt görög politikusok kivégzésük előtt. Budapest. Az Intraazigeant athéni jelentése szerint a kivégzett politikusok kivégzésük elett mind erős magatartást tanúsítottak. Arra a kérdésre, vájjon hajlandók-e utolsó akaratukat tollba mondani, egyikük sem válaszolt. Gunárisz, a volt miniszterelnök, betegségéből még nem épült fel ős sáppgdtnak látszott. Baltazzi levette szeméről a monoklit, megtörölte és újból visszatette. Szíratosz szomorúan nézett arra az épületre, melyben közei a kivégzés helyéhez családja lakik. György király palotájában jól hallotta a lövéseket ős elgondolkozhatott, hogy milyen szomorú következményei lehetnek a kivégzésnek.-szcsrnsaoa A Cseka nagy antibolsevista összeesküvést fedezett fél. Több mint 1600 összeesküvői tartóz tattak le. Becsből jelentik: A moszkvai politikai rendőrség a modernizált Cseka nemrégiben nagy összeesküvést fedezett fel az orosz hadseregben, amely Lenin ős az egész szovjet-rendszer megbuktatására irányult. Az összeesküvést olyan jól készítették elő, hogyha a véletlen közbe nem jön, nagy eredményre lett volna kilátás. Az volt a terv, bogy a bolsevista forradalom kitörésének 5 ik évfordulóján megdöntik a szovjet-rendszert. Abban az időpontban a szervezet tagjai megszállották volna Szentpétervár és Moszkva főbb pontjain a középületeket. Moszkvában elfogták volna a szovjet vezetőit ős ezután katonai diktatúrát kiáltottak volna ki. Egy véletlen azonban megakadályozta az antiboleevisták terveit. A Cseka figyelni kezdte a katonaságot és nemsokára felfedezték a titkot és azt a helyet is, ahol a mozgalom vezetői tanácskozásukat tartották: egy vendéglő mellékhelyiségében. Nigy rendőri készültség ment ki a vendéglőbe ős több mint 1600 összeesküvőt tartóztattak le. kis h írek a nagyvilágból. Külföld. Ma kezdődik a középeurőpai amerikai főkonzulok tanácskozása Budapesten. — Amerika is megszakítja a dip lomáciai összeköttetést Görögországgal. — Anglia megtorló intézkedéseket tesz a görög miniszterek kivégzése miatt. — Ébredő-mozgalom ven Konstantinápolyban. — Moszkva decemberben, vagy januárban kommunista-forradalmat akar Németországban kirobbantani. — Anglia állítólag szabadkezet ad Franciaországnak a német jóvátétel kérdésében. — Kiutasítják a Párisba sereglett valuta-üzéreket. — Valdemár dán iierceg tőzsdevesz- teség miatt föloszlatta udvartartását. — Egy cseh fegyház lapot ad ki lakói részére. — A szultán Berlinben akar letelepedni.