Egri Népujság - napilap 1922/2

1922-11-08 / 254. szám

2 EGKB1 NÉPÚJSÁG 1922. november 8. Csendélet a bécsi emigrációban. Eger, 1922. november 7. Akasztott Ember cím alatt egy bécsi •emigráns^, Barta Sándor, folyóiratot in­dított Bécsben. A jeles «magyar» folyó iratának beköszöntőjében a többek között ezeket írja: <Mint emberek ma akasztót taknak érezzük magunkat. Aki pedig nem annak érzi magát, az a mi akasztóink­hoz és megrugdalóinkhoz tartozik». A Bécsi Magyar Újság, ez az épüle­tes sajtótermék, megütközik és kőzzel-láb- bal tiltakozik az Akasztott Embernek az emigránsokra vonatkozó megállapítása el­len. A Bécsi Magyar Újság tábora nem tartja magát akasztott embernek és nem érzi annak magát! De más kifogása is van az újság el len. Az, hogy Jászi Oszkárt, Németh An­dort és Kassák Lajost a proletárok szel­lemi kizsákmányolóinak nevezi. Erre pe­dig a Bécsi Magyar Újság a következők­ben felel: «Nem akarunk vitát kezdeni, de Barta támadása néha indokolatlanul dur­va és hogy kétségeink vannak az iránt, vájjon ezek a többé kevésbbő «házi ügyek» eléggé közérdekűek-e ?» És ha ehhez hoz­závesszük az «Akasztott Ember» stílusára vonatkozó kritikát, amely szeriutaz «Akasz­tott Ember» olvasását a bonyolult monda­tok gondatlansága, zavarossága és tudá- kossága fárasztóvá teszi!» —könnyen ki­találhatjuk, hogy a bécsi emigráció tagjai között nem igen. dühöng a békesség. No igen, mert a Bécsi Magyar Újságnak is élni kell és semmiesetre sem használ neki a konkurrencia! A megélhetés pedig min­dennél előbbre való, még az «eszmék» szol­gálatának kárára is. Cáfol a szultán. Budapest. (Uj Nemzedék.) Konstanti­nápolyi jelentés szerint a szultán még tegnap este megcáfolta azokat a híreket, amelyen elhurcoltatásáról szárnyra keltek. A szultán egyúttal utasította a kormányt és a nagyvezért, hogy a kormány ügyeit tovább vezessék. Az angorai kormány Ri­fat pasát formálisan Konstantinápoly kor- ] mánvzőjává nevezte ki. Úgy látszik, hogy Konstantinápoly elveszti főváros jellegét és Angora lesz Törökország fővárosa. Regöcze felszabadúl? A délvidékről érkező hírek szerint a szerb hatóság kidoboltrtta, hogy a dobro voljácok között fölosztott Ródl-féle birto­kot, mely 6400 hold, nem kell megmun­kálni. A munkálatokhoz így a birtok je lenlegi «bérlői» nem is fognak hozzá. A regöczeiek ezt a rendelkezést an­nak tulajdonítják, hogy a szerbek hama­rosan kivonúlnak Regőczéről. KÍS HÍREK a nagyvilágból. Külföld: Kisebbségben maradtak a vö­rösök a szászországi választásoknál. — A szultán még mindig ragaszkodik trón­jához. — A márka följavitására 500 millió aranymárka kölcsön kellene Németország­nak. — Frankfurtban összeült a nyugat magyarországi értekezlet. — Űj kórusau nista-propagandát szerveznek Bécsben. — November 8 án lesz Luzernban a menet­rend konferencia. — 615 mandátumért 1332 jelölt küzd Angliában. — Nincsics Rómá­ba készül az olasz jugoszláv kérdések megbeszélésére. — Politis görög külügy­miniszter Belgrádba érkezett. Magyarország: A makóiak tiltakoznak a határmegállapítás elien. — Csanády Frigyes tábornokot beiktatták vitézi bir­tokába. — A zsir és szalonna ára ismét esett Budapesten. — A Korvin Mátyás- Társaság november 19 iki ülésén részt vesz Romanelli olasz ezredes is. — Mun kába állottak a sztrájkoló pékek. — A kecskeméti magnetikus csodagyerek meg szökött a kórházbői. — Kiss Oszkár rend­őrkapitányt és Szalay Ágoston datektiv- felügyelöt felfüggesztették állásától. — A kormány magánosoknak is megengedi a burgonya behozatalát — Gróf Széchenyi László visszautazott Amerikába. «Hiszek egy Istenben, hiszek egy hazában, Hiszek egy isteni örök igazságban, Hiszek Magyarország feltámadásában 1 Amen.» Irodalom. Művészet. Kövér Gyula képkiállítása. — A művészet és az élet. — Eger, 1922. november 7. A művészet az élet győzedelmeske­dése a halálon. Letűnt korok, elhalt nem­zedékek fénykép-mása, levegője, gondol­kozása, szokása, erkölcsei, melyeket a mú­landóságtól megmentett az író tolla, a festő ecsetje, a szobrász vésője, vagy a zeneköltő hangjegye. S így halhatatlan az élet. De míg a művész halhatatlanítja a kort, a kor is, melynek gyermeke volt, — a művészt. így minden műben századok élnek és beszél nek. Bármilyen erős egyéniség legyen is a művész, bármilyen szemmel nézze az életet, a korát írja, festi, vagy önti szo­borba. Ha bizarr utakra téved, korának bizarr kilengéseit örökíti meg, bár lelké­ben föloldódnak a képek, a színek, az eszmék és fölfogások. Legigazibb és leg­eredetibb az a művész, akinél legerőseb­ben dolgozik a képzettársítás. Itt dől meg Wilde Oszkár esztétikája. A művész nem teremti a világot, csak átalakítja azt, de a szintézis munkája megállapíthatja, hogy a képzetek milyen módon és milyen ráhatással társultak. A legkülönösebb al­kotás is elemeire bontható és megtaláljuk benne a kor szavát. Mert nincsen több adva a művésznek, mint kora műveltsége. A kor teremti a művészt s nem a művész a világokat. A művészet mindig az élet idealizált mása. Egészséges, vagy beteges képzettársítás. Ezekkel a gondolatokkai léptem Kövér Gyula festőművész kiállítására. S míg csön­desen szemlélődtem, önkéntelenül is eszem­be jutottak a szecesszionisták, meg a neo- impresszionisták. Újnak, merésznek hirde­tik művészetüket, pedig csak szín affektá- ció ős erőszakolt torzítás búsúl alkotásai kon. S az alap mégis csak az élet, mely egészségesen áttör az átstilizált tájakon, eszme-irányokon. Hirdetik, hogy újjáte­remtik a világot, az erdőt, a mezőt, a testi és lelki embert, pedig csak stilizálják. Ra­gyogó, vagy excentrikusán furcsa köntöst adnak rá s elfelejtik, hegy az élet váza, csont- és izomrendszere ugyanaz, a ruha más csupán. Mielőtt a képek ismertetésére térnék megszólaltatom a művészt, akivel hossza­sabban elbeszélgettem: — Jó ideig tartózkodtam Hollandiá­ban, Spanyol, Olasz- és Németországban. Pár képem, mint példáúl Antwerpen, Hol­das éjjel Rothenburgban, A dordrechti ki­kötő, ebből az időből való. Még akkor nagyon dekoratív ős erősen stilizálásra hajlamos volt festészetem. — Emlékszem linoleum szerű fest­ményeire. — Igen. S kemények, hidegek voltak a színeim. Puhaságra, lágyságra és meleg­ségre törekszem. Ezután megnéztem a kiállítást, mely két csoportra osztható; aktok ős tájképek csoportjára. Az aktokat jellemzi a finom beállítás. Három akt-képe versenyez az elsőségért: Pihenés a ükör előtt, Tükör előtt s az Első póz. — Az első színhatásokra törek­szik. A legplasztikusabb és a legfinomabb, de kissé hideg. Amint a művész mondotta : hiányzik a dekoratív háttér és az akt kö­zött az összhang. De a háttér egymásba omló színeivel, bárha édeskés, keresett, nem mindennapos ős szép. Az akt bár­sonyos, finom ecsotvezetóssel megfestett kép. Tökéletes rajzú s gyöngéd, imádatos poőzis van benne. A Tükör előtt már lá­gy abb. Sajátos reflexek futnak át a testen, amely alatt lüktet az őr s a diadalmas szép álmodik. Az Első póz bakfisos ártat­lanságával naivságával és akadémikus fel­fogásával, keresetlenségővel hat. Pasztell­szerűén finom, vászonra lehelt az Ébredés előtt. Akt-tanúlmányai s többi aktja is (Nyári álom) igazolja, hogy az emberi test hivatott festője. Hiszen művészeti hitval­lása e pár szóban van: «Az emberi testet tartom Isten legnagyszerűbb remekének.» Tájképeiben sok a líra, az áhitat. Úgy lép a természet templomába, mint Petőfi. Templomos hangulat lengi át táj­képéé vásznait. Hollandi és bajor tájképei még édeskések, színkölteményeket fest remekül megrajzolt formákba. Az újabbak már a magyar földből termókenyültek meg. A Sajó- ős Boldva-monti részleteket örökítette meg ihletett lélekkel. Szereti a szelíden tükröző vizet, a némaságot a ter­mészetben. Ez a csönd lengi át levegős tájképeit. Művészetének a nyugalom az eszménye. Felfogásban új Téli fenyves c. képe. Szőnázó tehénfej stúdiuma és Paprika csendélete realisztikus, tömör s eleven üde hangulatot varázsol a tárlat képeinek ma- jesztétikusan nyugodt levegőjébe. J. J. Merénylet a dublini rendőrség épülete ellen. London. MTI. Néhány nappal ezelőtt az éjjeli órákban Írországi csapatok légbe akarták röpíteni a dublini rendőrségi épü­letet. Az épület földszintjén néhány rend­kívül erős aknát helyeztek el. Az aknát 100—100 lépés távolságban elekiromos teleppel kötötték össze. Az első akna fel is robbant, mielőtt azonban a többi fel­robbanhatott volna, Moynihan százados a rendőrség parancsnoka, megjelent a hely­színen és elvágta a vezető huzalokat, a- melyek nem jól működtek és ezzel elejét vette a nagy katasztrófának. A felrobbant akna detonációját20 mérföldre is ellehetett hallani. A környék valamennyi ablaka be­tört és a rendőrségi épület romhalmazzá vált. A lapok jelentőse szerint Dublin so­hasem látta eddig a veszélyeknek ilyen sorozatát. A környéken több fegyveres

Next

/
Thumbnails
Contents