Egri Népujság - napilap 1922/2
1922-07-04 / 148. szám
1922. július 4. EGEI NÉPÚJSÁG 3 Papnövendókek fölvétele. Az érseki pap- nevelőintézetbe 31 jelentkező közül húszat vett föl a Szmrecsdnyi Lajos dr. érsek elnöklése alatt működő vizsgáló bizottság. Megdrágul a posta. Mint értesülünk, a kereskedelmi minisztériumban most dolgoznak a posta- és távirdai díjszabás u- jabb megállapításán. A díjak emelése terv szerint 100°/o-os lesz. Az államrendőrsóg szervezetéről most adott ki rendeletet a belügyminiszter. A rendelet szerint a rendőrség legfőbb vezetését a belügyminisztérium két osztálya végzi és hatósági jogkörét a belügyminiszter az országos főkapitány, kerületi főkapitányok utján gyakorolja. — Az ország területe 7 rendőrkapitánysági kerületre oszlik, amelyek élén egy-egy főkapitány áll. Kerületükben rendőrkapitányságok, illetve kirendeltségek vannak. A személyzet fogalmazói, felügyelői és őrségi személyzetre oszlik, amelyek fegyverviselésre vannak jogosítva. E személyzetet megfelelő polgári személyzet, mint orvosok, irodai alkalmazottak, detektívek stb. egészítik ki Ismét drágább lesz a hús. A hentesek kérvényt adtak be az Árvizsgálő Bizottsághoz, melyben a hentesárúk árának fölemelését kérik. Egy kilo disznőhűs a kérvény szerint 280 koronába kerülne .. . «Meddig tart még?» Veszett kutya garázdálkodása. Mezőkövesdről írják, hogy ott egy veszett kutya megmart négy kisgyermeket. A gyermekeket a Pasteur intézetbe szállították. Tánciskola. Értesítem a tanulóifjúságot, hogy a nyári diáktánctanfolyam tegnap megkezdődött, ős a gimnázium, valamint a reáliskola igazgatósága megadta az engedélyt, hogy ezen a szünidei tánctanfolyamon fenti tanintézetek növendékei akadálytalanul részt vehessenek. Beiratkozni még lehet. Tisztelettel Blagusz Elek, oki. tánctanár. A Budapesti Állami Gyermekmenhely ellenőrző telepfelügyelője telépvizsgdlatra Egerbe érkezik. A gyermekeket a gondozási könyvvel kedden és szerdán, a Telepfelügyelőnő Csiky Sándor utcai lakásán felülvizsgálja. Jelentkezzenek a kis cselédek és iparostanoncok is ! 1—2 Az «Ezerarcú ember» folytatása kerül színre ma az Urániában ll*9 órai kezdettel. Ennek a III. résznek alcíme: Sárga bestiák. — Már előre felhívjuk a figyelmet a szombaton és vasárnap bemutatásra kerülő Hindu síremlék című monumentális világszenzációra, mely két és félórás előadások keretében, felemelt helyárak mellett lesz látható. 3— A nemzetgyűlés folytatása. s., Budapest. Szünet után Peyer Károly szól az indemnitási javaslathoz. A kormány politikáját hibásnak tartja, mert az a fogyasztási adón épül föl. Sem az utóbbit, sem a forgalmi adót nem tartja demokratikus intézkedésnek. A kormány elmulasztja az egyenes adő-jövedelem szaporítását. A kormány iránt nincs bizalommal és a javaslatot nem fogadja el. Az ülés 3 őrá 10 perckor őrt véget. A magyar és német labdarúgómérközés eldöntetlen maradt. Bochom. A bochomi sporttelepen mintegy 40 ezer néző jelenlétében játszották le tegnap Magyarország és Németország labdarúgó mérkőzését. Minthogy mindkét fél nagy technikával ős taktikával játszott, a játék eldöntetlenül végződött. A magyarok legközelebb a finnekkel ős svédekkel fognak játszani. Éljen a próbaházasság. vr _ •'n sikerült az Izr. Fillóri ^széP^- o Volt virágegylet idei nepmulatságu. ,I(,tt őb|. árulás, indiai jősnő, bájos b&i^ ’ «zer_ házasság, muzsika, tánc, konfetti' és pentin-csata. Hogy élőiről kezdjem a dolgot, elhatároztam, meglátogatom ugyan a mulatságot, de mint újságíró, távol tartom magam minden komolyabb lépéstől, amely virágtáncokhoz, prőbaházassághoz vagy indiai jősnőhöz vezetne. Tehát távol tartom magam — így állapodtam meg — és kies magányosságba merült lélekkel nézem, mint mulat az istenadta nép. De ember tervez, Biri végez. Biri kérem, kedves kislány, aki a próbaházasság sátora előtt lágyan karon kapott ős bájos természetességgel ezt mondotta: — Győjjön, no, házasodjunk össze! Megrettentem, mivel a sátor felirata is aggasztott. «Lasciate ogni speranza e tristezza voi eh’ entrate». (Kissé szabadon Daniétól.) Hagyjatok fel minden reménnyel ős szomorúsággal, akik beléptek! Filozofálni szerettem volna, hogy miért hagyjak föl a reménnyel, amikor nem is reménykedem s a szomorúsággal, mikor nem szomorkodom. De, hála a papnak, Biri megsúgta, hogy játék az egész. Bementünk a sátorba. Annyian voltunk, hogy . . . Biri a megmondhatója, akinek minden túlzása kismiska ehhez képest. Kaptunk egy számot. Az enyém 7-es volt, a Birié 6 os. — Nem kedvez a sors, Biri. Hamar, elváltunk, bár csak eggyel hibázik. Mert az érdekes e házasságban,hogy, engedelmet, zsákba macskát vesz az ember. Számokkal «kompromittálják» össze a lányt a legénnyel. A sátorban találkoztam Marosával is, aki annyira rokonszenves, hogy bátran lehetne az unokahúgom. — Mennyi a száma? — kérdezem. — Nekem még nincs számom, —jajgat mellettem egy pasas. — Örüljön, magának lesz a legnagyobb keletje, — torkolom le — mert maga számtalan. Azt mondja Marcsa: — Tizenhetes a számom. — Hetes az enyém. Egy kis csalafintasággal hetest lehet csinálni belőle. Gumizzuk ki az egyest. Kigumiztuk. De észrevették a csalást. Beszedték a számokat. jMarcsa azonban ügyes volt és két 19-es számot csent a számunkra. — Nem hiába választott ilyen jól —- nevettem gonoszul — mert maga valóban tizenkilenc és ón egy hijján húsz vagyok. No, azután egy kárpitos rézgyűrűt húztak az újjamraés adtak egy házassági okiratot, mely így szól: Okirat, mely életerőt ad és amelynek alapján K. Mari úrhölgy és J. Jóska úr a mai napon egybekeltek. S a következő jótanácsokat tártál mázzá: Asszony, te csak hallgass, ne haboz- gass, ne pocsékolgase, ne halogass, ne légy fogas, ne bosszantgass, ne sikogass, ne majmolgass! Férfi, szivarozgass, iszogass, magyarázgass, csalogass, papolgass, olvasgass, kávőházba járogass, de ne bú- súlgasB. Asszony, ne légy asszony. Ha férfi vagy, légy férfi. No, ez egész jő házasság, állapítottam meg, csak Marcsa nem volt egészen elégedett. Elmentünk az anyjukkal az indiai jósnőhöz, ahol a jövőt akartuk megalapít- tatni, illetve megállapíttatni. Az indiai jősnő, aki Helőn névre hallgatott, 100 koronán alul szóba sem akart állni az emberrel. A feleségem figyelmeztetett, hogy legyek pocsék. (Kiegyeztem a jősnővel 50 sza?a^ra’ ho5J a fele8égemnek veti a kártyát, í10 úgyT’hogy én is értsen róla. Adtam neki ötv'c.n koronát. Meg is jártam, mert sok mindent rám fogott szűr alatt. Azután megpakoltak még konfettivel és virággal. De hogy tapasztaltam, milyen sokba kerül a próbaházasság, megszöktem b. nejemtől és elmentem udvarolni. Önagysága is beletörődhetett a helyzetbe, mert férjhez ment másodszor is. Sport. A Mese és a Fővárosi Torna Egyesület football-mérközése. 1:0 (1:0) Izgalmas ős elég szép mérkőzés volt a vasárnapi meccs. Eger gyönge összeállítása ellenére fürgeségével ős ambiciózus játékával az első félidőben szinte állandóan fölényben volt. A FTE-től azonban tanulhatna egy kis összjátékot a Move, mert összjátékot ősidőktől kezdve nem ismer. Az első és utólsó vődhetetlen gólt Molnár leadásából Lakatos lőtte az első félidőben. A játékosok közűi kitűnt a fürge Lakatos, Kacsán, Klinckó és Molnár, aki úgyszólván egyedül dolgozik ossz- játékra, de meg kell említenünk a hátvédeket, Vargát és Pillért is. Baráth nagyon ügyesen védett. Bár a Mese megszokott, erős játékát nélkülöztük, a mérkőzést kedvessé és élvezetessé tette az a tudat, hogy a Mese csapata egytől-egyig egri fiúkból állott. Legújabb híreink. Július elsején tartották meg Mexikóban a parlamenti választásokat, melyek során több helyen zavargások voltak és a jelölteket meggyilkolták. — Dublinban a lázadók egy a Jak will- streeten lévő é- pülettömbből folytatják a támadásokat. — Gleichvvitzben vasárnapra virradó éjjel folytatódtak a lövöldözősek, a németeknek 2 halottjuk és 3 sebesültjük van. — Zoltán Béla francia megbízott, volt igazságügyminiszter elutazott Páriából. Tőzsde. Zürich (Budapest) 0*50. Kiadótulajdonos: EGRI KERESZTÉNY SAJTÓSZÖVETKEZET. Kiadőhiv. igazgató: Radii Károly, Hajápolásra DIANA-Shampoon való. Mindenütt kapható! Gyártja: a Diana Kereskedelmi R.-T. Budapest, V., Nádor-utca 30. V. Tőzsdei megbízásokat, alapján bonyolít le az Egyházmegyei még az nap legelőnyösebben, budapesti telefon összeköttetés Takarékpénztár R. T.