Egri Népujság - napilap 1922/1

1922-01-21 / 17. szám

annak előtte 1—2 volt, — most legalább kétszer annyi van. Benyitok a parochiára. Tisztelettel kérdem, van-e a faluban szegény? Itt, uram, mindenki szegény. Nézze az erdőket, a szőlőket, — azok az uraságó. A nép fiai szegények, azonban jól keresnek és gya­rapodnak. Van, aki naponta 1000—1200 koronát keres fuvarral, 4 csacsival. Én, kérem, nem a szegény gazdago­kat — .vagy ha jobban tetszik: a gazdag szegényekéi — keresem, hanem a falu szegényét, akit a falu tart, akinek Szent Antal kenyere adja a betevőt. — Olyan itt nincs. Szent Antal per­selyével nem tudunk mit csinálni. Itt a gyerekek, leányok, asszonyok summások. Keresnek pénzt, gabonát, szalonnát. A fér- < zammmMmsmmmmmmammmmgMummKmmmBsaBBaBmmum fiák fuvaroznak, zsúpot csépelnek a vidé­ken ; megélnek emberül. Sose volt olyan dolguk! Eltávoztam. A Huszár Károly »Lát­hatatlan Vendégét« nem találtam a faluban. Egerben, a metropolisban, a jő szürke nőnék klastromában pedig egyik szegény a másiknak adja a kilincset. Vannak bő­ven. Soruk — majdnem láthatatlan. Igazi számukat a mindent látó, jutalmazó Isten tudja. De a falu azért tovább mondja: «óh, boldog városiak és mi szegény dolgozó falusi nép«. A láthatatlan vendég erre fenyege­tően emeli kezet. Szürke arca elsápad. Haragot lövel vihartjelző szeme. (Dr. Cs. L.) A külföld eseményei. A német-orosz kereskedelmi forgalom..— A svéd hadseregben 5200 influenzás megbetegedés történt. — Elmaradt az utódállamok értekezlete. — A kaukázusi lakosság szenved a legtöbbet az éhségtől. — Gaspari bíbornok a pápa állapotáról. Berlin. A birodalmi gyűlés külügyi bizottsága birodalmi értekezletet tartott, amelyen megvitatták az oroszokkal való kereskedelmi szerződés forgalmának vi­szonyát. A külügyi bizotság döntése ad­dig, mig a génuai értekezletről nem tár­gyalnak, nem részletezhető. Stockholm. A svéd király tegnap influenzában megbetegedett. A hadsereg körében 5200 megbetegedés történt, Becs. A Neue Freie Presse jelenti, hogy az utód-államok értekezletét, melyet január közepére terveztek, a kínai értekez­letre való tekintettel elhalasztották. Kopenhága. Wolff. Bolseviki jelenté­sek szerint a kaukázusi lakosság szenved legtöbbet az éhségtől. Freccoli kormányzó- aágbaji a lakosság 9/i0 ed része éhen hal tavasszal, ha segítség nem érkezik. Róma. Gagpari bíbornok a pápa ál­lapotáról a következőket mondotta: — A pápa vasárnap délben a Szent- Matild-templomban misét pontifikáit. Köz­ben reszketés vett rajta erőt. Kértük, hagy­ja abba a misét. Felajánlottuk, hogy hord- széken bevisszük a Vatikánba. A pápa azonban rosszúiléte ellenére is elmondta a misét és betartotta a szokásos napiren­det. Vasárnap ágynak dőlt. Magasini, Ő szentsége háziorvosa megállapította, hogy a pápa hörghurutban és influenzában szenved. Prága. A szlovák-tót párt hivatalos lapja követeiig hogy úgy Szlovákiában, mint Morvaországban ős Sziléziában a tót nyel­vet ismerjék el ős állandósítsák irodalmi nyelvnek. A tőt nyelv határozottan önálló nyelv, formailag sokkal zongzetesebb a cseh nyelvnél. Minden felvidéki polgárt kötelezni kell a tót nyelv elsajátítására. Bukarest. A Bolgár Távirati Iroda jelenti, hogy Eukarestben a parlamentet fel fogják oszlatni. Páris. A semmítő törvényszék csü­törtökön tárgyalja a halálra * ítélt Landru 14 rendbeli gyilkos panaszát. Becs. A Neue Freie Presse jelenti: Poincaré kormányra való lépése alkalmá­val a szokásos látogatásokat megtette a városban tartózkodó külföldi missziók fe­jénél. A német nagykövetet is megláto­gatta, akinek a következőket mondotta: — A versaillesi békeföltételek teljesí­téséhez, miként elődöm, én is ragaszkodom. A jóvátétel kérdésében legfeljebb halasz- í tásról lehet sző. A látogatás előtt újságírók között az j a hír terjedt el, hogy Anglia Franciaor­szággal szemben támasztott követeléseitől hajlandó elállni. Poincarré erre vonatko­zóan azt mondotta, hogy Franciaország nem fogadja el az angol nagylelkűséget, mert nem akar Angolország lekötelezettje lenni. Nagyobb lesz a forgalmi- és fényűzési adó. Csehországban két és fél százalékos a forgalmi adó. — Németországban is tervbe vették a for­galmi adó fölemelését. Eger, 1922. jan. 20. Az Egri Népujág illetékes helyen ar­ról értesült, hogy a kormány a forgalmi adó kulcsát az eddigi egy és fél százalék­ról két és fél százalékra fogja emelni s az erre vonatkozó pénzügyminiszteri ren­delet rövid időn belül megjelenik. A ren­delet egyszersmind enyhíteni fogja a for­galmi adó kezelését, mert lehetővé teszi, hogy a kiskereskedők és kisiparosok áta­lányösszegben fizethessék be. Arról is ér­tesültünk, hogy a pénzügyminisztériumban most készül egy rendelettervezet, mely a fenj űzési adónál két kategóriát állapít meg. A jövőben első és másodrendű luxus cikkek lesznek és eszerint 10 és 15 száza­lékos adókulcsot alkalmaznak. A tervezet ellen az érdekelt kereskedelmi körök til­takoztak a pénzügyminiszternél, mert a forgalmi ás jelenlegi luxusadó mellett u- jabb adóemelést a közszükségletet képező luxuscikknek nyilvánított árúk nem bír­nak meg. A forgalmi adó különben is nem ma­gyar eredetű. Németországban a forgalmi adót már régen fizetik, Csehországban szin­tén. A leromlott valutát másképen nem lehet megjavítani. A csehek egy százalékról két és fél százalékra emelték a forgalmi adót s eb­ből 3 milliárd cseh korona évi bevételre számítanak, miután az egyszázalékos ala­pon 750 millió volt a jövedelem. A néme­tek még nem határoztak arról, hogy két, vagy két és fél százalékra emeljék e az árúforgalmi adó kulcsát s a bizottságok­ban éppen most vitatják ezt a kérdést. Kállay Tibor pénzügyminisztert a kül­földi példák bírták arra, hogy a forgalmi adó kulcsának emelését megfontolja. Az erre vonatkozó törvényjavaslat már munkában van s az indemnitási vita befejezése után be is terjeszti a nemzet- gyűléshez. ^Baba-interjú. %+ • ö Györgysége. Gyurika öt hónapos. Nemrégen érke­zett érre az árnyékvilágra. Tekintettel ar­ra, hogy hiszek a reinkarnációban, a múlt­kor fölkerestem Gyurikát. A kisbaba édes­mamája ijedten állt a hálószoba ajtaja elé. — Hová gondol? — susogta. — Al­szik az édes. Szóval «0» nem fogad, állapítottam meg lemondóan. Menni készültem, amikor hatalmas, parancsoló kiáltás harsant föl a hálószoba mélyéből. Az «édes mama» berohant. — No, jöjjön be, barátom — biztatott ő babasá- ga. Maguktól, ujságirőktől, nem tud szaba­dulni az ember. Interjút adjak ügy e? Ki­vételesen megkapja, tekintettel arra, hogy ön az első, aki meginterjúvol Ő György­sége vagyok. — Hm, hm; nagyon örülök, Gyurika — köhögtem zavartan. A kisbaba indignálődva felelt: — Kikérem magamnak. Hogy jön ak­hoz, hogy így lebizalmaskodja az embert ? S általában, aki körülöttem forog, miad azt csücsöríti, csucsorítja: «Gyurcikám, Gyurcsóm, Gyuszkőm.» Hogy jönnek ak- hoz, hogy az én beleegyezésem nélküi mindenki a magáénak mondjon ? Szeretem a szabadságot és a függetlenséget. Önma­gámé vagyok, bár őszintén megvallom, szép és fiatal hölgyek vallomásait kegye­sen fogadom. Az ember nincs fából. Do­hát honnan tudják, mi lesz az emberből? Ilyenkor lebizalmaskodják, azután meg földig hajolnak előtte. A csecsemőket így kellene hívni: ő Györgysége, ő Gézasága, ő Lászlősága, ő Istvánsága, stb. — Hát a leánybabákat? — Gyűlölöm a feminizmust. Tudja, azokat mindenféleképen lehet hívni. ..Hát persze, a reinkarnáció. Kérem, tiszteit újságíró úr, én voltam francia, olasz, an­gol, spanyol, német, sőt szomorú lengyel is. Ezek szerint öt nyelven beszélek egy­szerre. S környezetem mindig avval bősz- szánt, hogy nem tudok beszélni; majd ka megtanulok beszélni, majd ha tudok pa­pát-mamát mondani. Nem kerültem kultúr- emberek közé, nem akarják (na é3 nem is tudják) elsajátítani a nyelvemet. így kény­telen vagyok én megtanulni a nyelvüket. Például, ezt a szót már tudom, hogy baba. Azt hiszik, hogy minden érzelmemet ev­vel az egy szóval fejezem ki. Tévedés. Egyszerűen ismételgetem, hogy el ne fe­lejtsem. Nagyszerű, hát van nekem szótá­ram? irhatok én. a szótárba? Leszorítják az ember kezét. Bedugják egy vánkosba és bevágják egy sarokba. Mit csináljon az ember ilyenkor? Egyszerűen néz és aat mondja mindig baba-baba-bababa-baba- bababa. S ha az emberre rá sem néznek, akkor az ember — nagyot néz. Érdekes. Maga is megcsinálhatja. Este egy joviális vígkedvű ember az ölébe vesz és étet. Restellem a dolgot és szégyenkezem is miatta; elvégre nem va­gyok én gyerek. Tiltakozom is ameddie az éhség le nem szereli ellenálló képessé­gemet. S annyit beszélnek összevissza. Egy derék fiatal úriasszony (kiválóan szimpa tikus!) mindig azt mondja, hogy ez agyé rek örökölte az apja talentumát. Egy nagybajúszos űr pedig rám akarja erősza­kolni, hogy muzsikába vagyok. Tény, hogy játszottak a zongorán és én ugráltam; he­vesen kirúgtam a pólyából. Uram, olyaa hamisan játszottak, hogy szerettein volna azonnal cilinderemért és sétapáUámort nyúlni. Na és ezután adieu, A kisebb ba- júszű úr azt mondja, hogy akkurát olyaa

Next

/
Thumbnails
Contents