Egri Népujság - napilap 1921/2
1921-12-25 / 293. szám
EGRI NÉPÚJSÁG 3 sítik, mégsem járja, hogy tőle egy «hazátlan magyar» azt kérdezi: mit akar? Rögtön megfenyegette dörgedelmes hanggal, hogy a felekezeti magyar iskolákat bezárja köre egész területén. Miután kikiabálta magát, valami cseh himnuszt akart elénekeltetni a gyermekekkel, mire az ifjú pap rájok intett és gyönyörűen rázendítettek az «Isten, áldd meg a magyart» ra; de már erre csak ennyit tudott mondani idegességében: «M'féle könyvből tanulnak ezek, hogy ilyen avult dolgokat énekelnek?» A felelet ez volt: «Nem könyvből tanulták, hanem a hazaszeretet ott él a szivükben és azt senki fia onnan kitörölni nem tudja.» Erre a hívatlan vendég elszaladt. Ennyi volt a tanfelügyelői látogatás Málczán, s legközelebb már szurony- ! fedezet mellett fog látogatást tenni a tan- ! felügyelő úr, hogy óvja szlovák lelkét, ; mert niég ő is tanul egy kis magyarsá- 1 got a gyermekektől. A belső politika hírei. Andrássy nyilatkozata. — Új pártalakulat. Fővárosi tudósítónk írja, hogy Andrássy Gyula gróf egy fővárosi lap tudósítója előtt a következő nyilatkozatot tette : Nem igaz az, hogy nekem az októberi királypuccs előkészítésében bármi részem leit volna. Sőt ellenkezőleg, éppen arra törekedtem, hogy a kormány, a kormányzó ős a király őfelsége között a megfelelő viszony létrehozása céljából egy mó dús vivendit találjak. Merő véletlen, hogy Őfelsége megérkezésekor Dénesfán tartózkodtam. Természetes, hogy eskümhöz híven, személyemet minden fentartás nélkül azonnal Őfelsége rendelkezésére bocsáj toltam. Ez nem indokolja meg, hogy oly súlyos bűnnel vádoljanak meg, mint amiért fogságot szenvedtem. Ami azt a kérdést illeti, hogy egyrészről a kormánnyal szemben, mily állást fogok elfoglalni, erre vonatkozóan ma még határozott választ nem adhatok. Annyit azonban leszögezek, amit becsületbeli kötelességnek is tartok, hogy oly kormányt nem támogatok, mely barátaimat még most is fogságban tartja. Eger, 1921. dec. 24. Lueskos, őszies idő volt, amikor Kis Idáról átmentem Kassára, mint a Magyar Távirati Iroda tudósítója. Egy kávéházban találkoztam a cseh sajtó-tudósító ügynökség egyik munkatársával. Beszélgetős köz bon felhívta a figyelmemet a Pravda (orosz újság) egyik cikkére. Megdöbbentett az a szomorú tragédia, amely a cyrill betűs orosz újságból felém áradt. Egy nemzet tragédiája ez; nemzeié, amely lezüllöit, tönkrement és az ősállati- asságba sülyedt. Az amerikai segítő-egyesületek gyer- mek-menhelyeket állítottak föl Oroszországban. A bolsevisták hivatalos lapja közli, hogy a menhelyek a legszükségesebb ruhaneműeknek is híjával vannak. A kiutalt élelmiszereknek csak 5°/o a van flaeg s így természetes, hogy a gyermekek megszöknek a menhelybe való helyezés elől. Rengeteg gyermek az erdőkbe menekül, ahol vad állapotban élnek. Gyökerekből, füvekből ős fakéregből tengetik életüket. A gyomorbaj roppant pusztítást visz végbe közöttük.Legnagyobb részük teljesen eivadúlt. Hajuk hosszúra nőtt, kócosak és messze futnak, ha emberi lényre akadnak. Már teljesen megszokták az erdőt. Tájékozódni tudnak benne. A1 kalmas fekvőhelyeket, meleg barlangokat tudnak kikeresni maguknak. Az állatok iránt több bizalommal viselkednek, mint az emberek iránt. Az ősember ösztönei csodálatos azo üossággal ébredtek föl bennük a szükség nyomása alatt. Ösztönös leleményességet mutatnak és kitűnő szimatjuk van a táp lálék fölkutatásában. Mint a vadállatok kölykei, megtanúlták a lest, bár nagyon kevés a vad, amelvre vadászhatnak. Nagy részük már a beszédet is elfeledte és csak artikulálatian hangokat tud kiejteni. Egymás között nem nagyon beszélgetnek csak esténként bújnak össze a barlangokban, vagy olyan helyeken, ahol biztonságban érzik magukat. vetkező hőnapok neveivel megjelölték, elindulnak az éjféli misére. Mise után hazaérkezvén, megvizsgálják a hagyma darabokat. Amelyikben a só nedvesnek látszik, az annak megfelelő hónap is nedves lesz ; amelyikben a ső szárazon maradt, annak hónapja is száraznak ígérkezik. Ez eredményeket aztán az új kalendárium illető lapjaira feljegyzik. Szintén időt jósol a megyeszerte használatos közmondásos megjegyzés: «Fekete karácsony, fehér husvét.» Nem nagyon örülnek a karácsonynak, ha az keddre vagy péntekre esik; «akkor tyúkot se jó űtetnyi, mer’ — e-zápű! e tojás és a mák is fírges lesz.» Egyes helyeken, mikor az éjféli misére elsőt harangoznak, a lányok: kimennek az udvarra és felölelnek egy csomó vágott fát, aztán a felölelt darabokat megszámlálják ; ha számuk páros, akkor a lányok a következő farsangon férjhez mennek. A Dunántúlon az. asszony éjféli mise előtt két csésze alá egy-egy gyűrűt tesz; az egyik alá jegygyűrűt, a másik alá pedig közönséges köves gyűrűt! —Mikor a miséről hazajönnek, igy szói a férjhez való leánynak: «Válassz a csészék közűi!» Ha a leány azt a csészét választja, amelyik alatt a jegygyűrű van, akkor még abban az évben férjhez megy. Szombathelyen és környékén divatos a gombóc főzés. A lányok apró papírdarabokra férfineveket írnak és a megírt papírdarabokat egyen- kint tésztába takarják. Éjfélkor az össze- sodrott tósztagombőcokat a forróvízbe vetik és amelyik először kerül a víz színére, az rejti magában a jövendőbeli férj nevét. Vasvár vidékén, karácsony estéjén a háziasszony a kamrába levő élelmi szerek (gabona, köles, bab, borsó, mák, burgonya, stb.) mindegyikéből egy-egy marokra valót szed össze es ezt a keveréket egy lábasba megfőzi és a zagyvalékot aztán egy tálba a szobában levő asztal alá helyezi. Éjféli mise után a tálat az asztal alól előveszi és tartalmából ad a teheneknek, disznóknak, tyúkoknak, hogy egészségesek maradjanak. Csak magyarok legyünk! Tegnapelőtt elindultam azzal a céllal, hogy valami játékfólót veszek még a karácsonyfára ... Betérek egy játékos boltba, ahol a kereskedő egész garmadákat rak elém a különféle szórakoztató és tanulságos játékszerekből. Egy lőversenyjáték kerül a kezembe... Érdekes és kedves játék, de magyarázat is kellene hozzá a gyerekeknek . . . Ott van ugyan a tábláján —- de németül. Ezt pedig nem érti meg az, akinek szánva van. Azt kérdem hát a kereskedőtől, vájjon nem lehetne-e ennek a játéknak a magyarázatát magyarul is megkapni. — Hogyne kérem, hogyne, tessék parancsolni. S már a kezembe is nyomta a kis cédulát, amelyről ékes magyar nyelven a következő szöveget betűztem le: Futoverschen. 1. Egon az értikes játékon 2 den részt vehetnek zintén többen ismidenik jétzo 10 vagy 20 márgat dor a Kasse ba mind- egyik gyáíza gab egx lovakot ezt betik elöiá bavál 2 luia közöt 1 szám közé tezí kozkát tob ős a kinek leknagyob számer van azkesti a játékot ha valaki dob egy stb, 10, 20, 80, akor füzet 2 mark ésát egyzer nem szabat tobni. 2. Ha valaki egy árok koz jön akor a helőn álva marat és 2 zer nem tobhat és fürzet 3 márkát er Kassaba ha valaki szerencsétlen és, vizbe esik 10 Markát füzet és ki lép a játékból a ki elözsör a legnagyobb zsámot elér az megnerte a játékot a meyi vei túléri anyi számmal visrakel mesu. szamot — Aki nem érti, ne is értse! Ebből következik, hogy a keresztény pártban személyemre vonatkozólag kénytelenek a kabinetkérdést felvetni, mert semmi esetre sem dolgozhatom együtt a kormány azon tagjaival, kik a kormánnyal szemben nem helyezkednek velem azonos álláspontra. Hangsúlyozom azofiban, hogy senkit szabad elhatározásában nem befolyásolok. A jövő csütörtökön a kereszténypárt értekezletet, tart. Andrássy pártja ugyanis magába akarja olvasztani a Friedrich- pártoí, kiknek részvételével egységes ke resztényszociálista, de a szélsőségektől tartózkodó pártot akarnak alakítani. Az uj párt vezéréül Apponyit akarják megnyerni. Andrássy kifejti majd a pártban álláspontját s egyúttal felajánlja az elnökségről való lemondást is, amellyel megtörténnék a pártszakadás, vagyis a kereszténypárti miniszterek az anyapártból kilépnek. Ezzel oly helyzet áll elő. hogy a kormánynyal szemben egy erős ellenzéki tábor száll hadba. A hideg közeledtével a hatóságok szükségesnek látták, hogy a gyermekeket összetereljék és falvakban, városokban helyezzék el őket, hol legalább a farkasok ellen védelmet találhatnak. Valóságos hajtóvadászatot kell rendezni a gyermekekre; ez azonban csak a kisebb erdőkben jár eredménnyel. A gyermekek bemenek-űlnek az őserdőkbe, ahol valószínűleg csak a csontjaikat találják meg tavasszal. Jankovics Lajos dr. a M. T. I. külpolitikai tudósítója. Karácsonyi népszokások. Eger, 1920. dec. 24. Bizonyos népszokások, amelyek a karácsony utánra következő új esztendő ti tokszerűségére vonatkoznak, országszerte él népünk hagyományaiban. A jövendölések között érdekesek az időjóslások különös módjai, melyekkel a beálló új esztendőnek időjárását, áldásos, vagy káros voltát igyekeznek megállapítani. Erre való a Luca kalendáriuma ia. A Luca kalendárium így készül: A kalendárium-készítő Luca napja beköszöntéséül fogva (dec. 13. éjfél után) karácsonyböjtje végéig (dec. 24. éjfélig) megfigyeli a 12 napot. Minden napnak reggelét, dél- előttjét, délutánját, estéjét és éjjelét, felje- gyezgeti az egyes napok meteorológiai tüneményeit: ködöt, esőt, havazást, tiszta fagyos időt, borús időt stb. és a 12 napnak megfelelően, az egyes napok meteorológiai tüneményeiből vont következtetések alapján, megállapítja az esztendő 12 hónapjának időjárását. A vereshagyma - naptár karácsony böjtje estéjén készül. A vöröshagymát kétfelé vágják és az egyik félhagymából kivágnak 12 réteget. E 12 homorú alakú hagymaréteget az éjféli misére való indu lás előtt sorban elhelyezik az asztalra, vagy gyúrótáblára. Mindegyikre tesznek egy egy adag őrlőit Sót és miután a homorú hagymarétegeket az egymásután kötWitflt gyermekek az oroszországi SstrMfya.