Egri Népujság - napilap 1921/2

1921-09-22 / 214. szám

egyetértőén elintézni és ezért külön gyűj­tést fognak rendezni. Ungvár. M. T. I. A rendőrség titkos kommunista összeesküvésnek jött nyomá­ra. A rendőrség megállapította, hogy egy Schneider nevű magyar népbiztos volt az összeesküvés értelmi szerzője, a nyomo­zással egyidejűleg sikerült letartóztatni az ott tartózkodó Surányi volt kassai kom­munista képviselőt. Becs. M. T. I. Szept. 21. A Deutsches Volk Zeitung közli Dvorzsák Győző tót függetlenségi vezér levelét, melyet a cseh köztársaság elnökéhez intézett. A levélben a tót vezér többek között a következőket írja: Ön most rászánta magát, hogy a fel­vidéken keresztül menjen. Ez a föld az Ön személye ellen veszélyes, mert Ön a benszülöttek életidegeit támadta meg. E földnek szétrombolta Ön minden szabad­ságát, amelynek lakossága Csehországhoz való csatlakozás következtében szabadsá­gától lett megfosztva. A fölvidéki botrányok egyáltalában nem örvendenek népszerű­ségnek és azok a bűncselekmények, ame­lyeknek száma több mint százezerre te­hető, csak azt okozták, hogy a lakosok kénytelenek voltai hazájukat elhagyni és idegen földre menekülni. A fölvidéki vá­rosokban, hol nem a benszülöttek, hanem prágai és más cseh hatóságok működnek, kénytelenek az Ön számára ünnepélyt rendezni. A mi részünkről azonban ott fog találni egy akasztófát, mint a cseh köz- igazgatás ultima rációját. Nem kevesebb, mint 12.000 embert végeztek ki Önök 1921 augusztus havában. Azután még újabb 9 halálos ítéletet is hoztak és e 9 halálos ítélet vár végrehajtásra. Nagyon szomorú állapotok ezek, egy olyan köztársaságban, amelynek Ön a feje. Ez most a helyzet tótföldön, hová Ön látogatóba készül és ahol a benszülöttek lakosai szenvednek s ahol a lakosság minden sérelemért és bün­tetésért Önt teszi felelőssé. Rz Aranyvirág. — A Mükevelök Körének előadása. — Eger, 1921. szept. 21. Az Egri Műkedvelők Köre, mely a tavasszal alakúit s mindjárt bemutatkozásá­val (Elnémult harangok) oly nagy sikert ért el, — újra a közönség elé lép. Ez al­kalommal Huszka-Martos: Aranyvirág c. háromfelvonásos daljátókát adja elő, amely­re mintegy két hónapja készül nagy sze­retettel, lelkesedéssel és olyan erőkkel, akik bizonyára meglepik Eger közönségét. Hogy ily hosszú ideje készül reá, azt bi­zonyítja: mennyire megbecsüli városunk fejlett ízlésű színházlátogatóit. Különben hívatásos színészek sem igen tudnak be­csületesen elkészülni egy-egy operettre 4—5 hétnél hamarább. Érthető tehát az az aprólékos gond, az a türelem, amellyel ennek a darabnak minden szépségét ér­vényre akarják juttatni derék műkedve­lőink. A kedves zenéjű, pompás mesójfl fe­hér darabnak már összpróbái is folynak zenekari kísérettel. A zenekart, melyben jőnevü és tekintélyes zenészeink is közre­működnek, Herovics Antal vezeti, a darab­ban előforduló szép táncokat pedig Petriss József tanítja be. Minden föltétel megvan ahhoz, hogy az Aranyvirág előadásának (szeptember 30., október 1. és 2.) legteljesebb sikere lehessen. Jegyeket hétfőtől lehet váltani a Ke­resztény Sajtószövetkezet propaganda-üz­letében. Előjegyzés nincs. HÍREK. Eger, 1921. szeptember 22. k furfangos múzsafl. «Jogos engedélyemet suergoenyileg kerem. Ellenkezőé esetben oetszazezer kártérítést kerek. Heltai színigazgató.» 1. A bortermelő Egerhez, mely híresnek mondatik, ragaszkodnak Teszpisz kordéi. 2. Thália/ fölkent és kenetlen papjai szíve­sen pihennek a szőlőfák árnyékában. 3. A szabad természet pincegádorainak lágy ölén, ahol vígkedvű borforrás csordogál, élt vala ama nevezetes, furfangos múzsafi, akit hívtak vala Húgónak, Heltai fiának. 4. Valának néki donnái, prímák és szekun- dokok, színészei és szinteleneszei, csíkos gúnyái, sipossai és dobossai, húros fái, citarái. 5. Orvendezének, mint a bakketskék az egedi mezőn. 6. S nem tetszék vala ő a színügyes bi­zottságnak. 7. Rúdat nyomának kezébe. Es kiállt vala az ő rúggya: «Gyerünk innen, Húgó.» 8. S port hintvén fejére, lön gyász rajta és házanépén. 9. S ment vala Kanizsára, mely nagynak mondaték. 10. És nem szűne meg búsúlása és szomo­rúsága. Hiába zengtek a citarák, sípok és dobok. 11. Rúggyát Egernek irányítá és küldé vala szolgálóját, Távirathot, a Dróth leányát. Ésmon- dá vala néki: «Erigy szógám és mondd: Üzeni Húgó, a Heltai fia, aki szénigazgatónak mondatik. Kérem Thália oltárát, hogy áldozhassak nagy vígassággal házam népemmel. Síposokkal és do­bosokkal, citarákkal és temjénnel s ha nem ad­nák, kérj 5-száz talentomot, mert talentumom nintsen. 13. És ha nem adnak, megfenyegetem őket buffóimmal, szekunddonnálimmal és hatálra ijesz­tem őket faltörő komi kossaimmal. 14. S elindula Dróth leánya. 15. S mondák neki Egerben, mely híresnek mondatik: «Akinek nintsen talentuma az ne játszón.» 16. Az ő rúggyát a Színészszövetség, mely mondatik Országosnak, igazítá ki. Keresse ott a tálentumát. 17. S elmene Távirath, Dróth leánya. 18. S keserge Húgó, a Heltai fia. 19. «Hajh, minek menjek a Szövetség szek­rényéhez, hiszen annak magának sintsea tálén-_ tuma.» (Ferenc.) A közigazgatási tanfolyam előadói kara. A közigazgatási tanfolyamon is megkez­dődtek az előadások. A tanári kar ugyanaz, mint tavaly volt; ugyanaz a lelkesedés, ugyanaz az ambíció hevíti a tantestületet, mint az előző évben, hogy a magyar fa­lunak olyan jegyzőket növeljenek, akik a nép szociális bajait megértő szívvel kezel­jék. A tanfolyam igazgatója Isaák Gyula alispán, h. igazgatója Puchlin Lajos vm. főjegyző. Előadók: Molnár Kálmán dr. (Magyar közjog), Szokolay Lajos dr. (Bel­ügyi igazgatás. A., csoport, tvh. közigaz­gatás), Trak Géza h. polgármester (Belügyi igazgatás. B., csoport, Gyámság és gond­nokság), Horváth Gyula dr. rendőrkapitány (Rendészet), Kálnoky Viktor dr. (Állami anyakönyv), Vanyek József (Községi szám­vitel), Liman Emil dr. (Pénzügyi igazga­tás), Dambrovszky Imre dr. (Közgazdasági igazgatás), Kolozsváry István dr., Székely István dr. (Magánjog), Encsy Kálmán dr. kir. ügyész, Hollós Nándor törvényszéki bíró (Büntetőjog), Szabó Gyula (A jegyző szociális feladata), Karsay Emil (Tót nyelv­tan), Póka József (Gazdasági szakirodalom). Az előadói kar tudása és tekintélye ko­moly biztosítéka a tanfolyam tárgyi sike­rének. A hallgatók prefektusa Leopold Rezső siketnéma intézeti tanár, aki az el­múlt évben is baráti szeretettel és jóindu­lattal intézte az internátus belső ügyeit. Tanügyi hírek. Bevesmégyei Népműve­lés címen a jövő hónapban hetilap jelenik meg, amely a tanfelügyelőség, a Szabad­oktatás, a Testnevelési Bizottság és a He­vesvármegyei Tanító Egyesület hivatalos lapja lesz. Az új lap főszerkesztője Rusz­tek Károly kir. tanfelügyelő, felelős szer­kesztője Hammel Árpád szabadoktatási titkár lesz. — A fegyelmi eljárás Grof- csiknó Smóling Irma vámosgyörki tanító­nőt kötelességmulasztás miatt hivaialvesz tésre ítélte. Vincze Margit istenmezei ta­nítónő kötelességmulasztásért és Várko- nyiné Kovács Margit a proletárdiktatúra alatt tanúsított magatartásáért dorgálást kapott. — Új polgári iskolák. Rusztek Ká­roly kir. tanfelügyelő Gyöngyösön fiú- és Ti­szafüreden polgári leányiskolát tervez. Az erre vonatkozó felterjesztés a kultuszminisz­tériumban van. Gyöngyösön az új polgári fiúiskola még ebben az évben megnyílik. — Áthelyezések. Virágh Péter mezőkövesdi állami tanítót a viszneki állami iskolához helyezték át. Ihász Károly áll. tanítót a bükkaranyos! református iskolához válasz­tották meg. Tóth Antal pásztói áll. polgári iskolai tanárt a kiskunfélegyházi tanító­képzőhöz osztotta be a kultuszminiszter. Szabó Erzsébet egri állami tanítónőt Szi- haiomra helyezték. Kidobták, mert a ruháit kérte. Bencsik János honvéd, amikor a világháború ki­tört, bevonult katonának. Ez mindenesetre köznapi dolog. Ez sok más ezerrel meg történt. S Bencsik János holmiját egy Kertész-utcai jóbarátjára bízta, aki szíves­örömest vállalta a ruha megőrzését. János honvéd megjárta a harcteret, Przemisit, a hadifogságot. Eltelt egypár kínos eszten­dő. János honvéd hazajött és elbátorko­dott a Kertész-utcába is, hogy a híven megőrzött «cibil »gúnyát visszakérje. De változnak az idők, csak az emberek ma­radnak egyformák. Az ő kedves cimborája, aki addig, amíg ő a harctér véres é3 a rabság keserű kenyerét ette, itthon növelte a pocakját, a megőrzött holmiról semmit sem akart tudni. S a tetejébe honvéd Ben­csik Jánost ki is rúgta a házából. S viseli tovább a cibil gúnyát, amelynek olyan szomorú története van: véres harcok, fog­ság és kirugatás. Ilyenek az emberek, Bencsik János honvéd. Te is okúltál. . . Tőzsde jelentés az állatvásárról. «Nagy marha (I. rendű) szilárd, II. rendű nyo­mott. Juh (nyúzott emelkedik, borjú von­tatott. Sertés iránt jó a hangulat, hízott sertés élénk. Vásárcsarnokban marha eleje keresett, hátulja kedvetlen. Kötések egész vonalon szép számmal.» Külföldi iermssjelentósek. Az egész vi~. lágon nagy szárazság volt, meiy óriási ká­rokat okozott a növényzetben. A termés mindenfelé hátramaradt és kiégett. Kana­dában egyetlen előző évben sem volt oly rossz termés, mint az idén. Szalmában ke­vés volt a termény, takarmány igen si­lány. Franciaország nagy hiányt szenved mindenféle terményben és nagy a hiány még tejben és vajban. Hollandiában a legelők teljesen kiszáradtak. Dániában aggasztó a helyzet a termények terén. Hollandiában a vaj és tej ára rohamosan emelkedik. Ellopott aranyóra. Ismeretlen tettes a napokban egy egri úriembertől elemelta az aranyóráját. Az aranyóra rendkívül értékes. Legalább is 25,000 koronára be­csülik. Kék zománc a számlapja. Egy fe­deles, illetve nincsen üvegboritója. A szám­lapon aranylemezből kovácsolt finom művű férfi és női alak áll. Kalapácsot tartanak kezükben. Fejük felett egy harang van. Az egyik alak a negyedórákat, a másik az órákat üti. Felhívjuk a közönség figyel­mét, hogy ha az óráról valamit tud, je­lentse azt a rendőrségnek. A servitai búcsú áldozata, Evvel a cím­mel tegnapi számunkban egy hir jelent meg, amely szerint egy ismeretlen ember a Gyenes féle vendéglőben hirtelen halált halt. Ma azután illetékes helyről azt a fel világositást nyertük, hogy a halál eset a Dobó vendéglőben történt. A halott sze­mélyazonosságát is sikerült megtudni. Var­ga Imrének hivják a tragikus sorsú em­bert. Horti illetőségű. Mondják, akik a Dobó vendéglőben voltak, hogy akkor fordűls le a szerencsétlen a vendéglői asztal rael­B«aBsaaBaBa*»aöEsaos*EHBaBB.'s®®KS3g5a!sa®ssE®ís®BS2a

Next

/
Thumbnails
Contents