Egri Ujság - napilap 1917/2
1917-11-16 / 277. szám
2 1917. november 16, E Q R 1 U J S A O naíkozó ministen rendelet értelmében rendelje el, hogy az üzletek a téli hónapokban dálu fán hat órakor bezárassanck- Kivételt csak az élelmiszer üzletek fognak képezni. Éppen ezért és mert már eddig is 1900 a fogyasztók száma, a telep újabb ij bekapcsolást nem fog vállalni, csak jj igen kivételesen akkor, ha ezt a \ rendőrkapitány a telep szakértő meg* jj hallgatása után fogja elrendelni. Sgy betörés története. A vörös belerúgott a kádba, hogy csak úgy dongott. — Üssön bele a zivataros! Már | nem is urak az urak. Féltik a í vinkót. I — És felírta egy előhalászott f plajbásszal a falra. „Nem találtunk se bort, se sutut, se permetező gépet“. (Legalább K. M. máskor tudni fogja, mivel tartozik a betörő-társadalomnak.) A vörös végig nyújtózkodott a földön és sóhajtott: — Hát még sincsen bor . . . Rákontráz a ragyás: —Sebaj, legalább érzsed a sagát. Jakab József. Szétfoszlott álmok. — Eger, nov. 15. Régi közmondás az: „A példa vonz.“ Olvasóink az „Egri Újság“ hasábjairól valószínűen ismerik a gyöngyösi szőllő tolvajokat, kik fiatal koruk ellenére, dicséreíre méltó furfanggal és ravaszsággal szüretelték le másnak a termését. Eger azonban nem az a talaj, ahol eféle szélhámosság pozitiv eredménnyel kecsegtetne. S a sze gény betörő nem nagyon elégedik meg az „Erkölcsi sikerrel,“ mert a morált még a mostani felvilágosult és technikai szempontból kitünően képzett korban sem lehet megemészteni. A dilettáns-betörések végkép elszomorították a tolvaj gentlemanvilágot. — Ezek a maflák ketté törik a karriárünket. Szikrányi gavalléria sincs bennük. Megelégednek egy pár rongyos forinttal és magukra uszítják a rendőrséget. — így sóhajtozott egy csöndes estén a Fő utcán egy elegáns egyén. Azért mondom elegánsnak, mert a kabátja fehér nyári szövetből készült ruhadarab. A nadrágja zöld posztó. Egész csinos jelenség volna, ha be nem födné az őszi sár. A bajusza és a haja vörös, tehát az egész ember teíő ől-talpig hazafi aki, külsejével is megvaílja magyar mivoltát. A kezében az „Egri Újság“ egyik számát tarija és szótagolva bőkdösi a betűket. — „Nagystílű szélhámosság Gyöngyösön.“ — Te — fordul a társához — egy széles képű, ragyás suhanchoz — nem gondolkodott rosszul a „kollega.“ Csak ügyetlenül viselkedett. Elinalhatott volna, mielőtt megfogják. — Ühüm! — Persze ... Az országutak kétes vándorai hangtalanul lépegettek a Fő utcán és sóvár szemekkel nézték a vasredőnyöket. — Pénz van ott, sok pénz — súgta rekedten az egyik és a sötétben felcsillogot a szeme. A másik sóhajtott: — Mit ér, ha nincsen „szerszám*? Elhallgattak. ^ Szomjas vagyok — töri meg a csöndet a „nemzeti szinü“ férfiú. — Már leszüreteltek — pendíti meg az eszmét a ragyás. — Le — bólint a vörös. — A szőlőkben borház van. Az üresen talál borház. — S aho! borház van, bornak is I kell lenin. ' — Oszt a bor most drága. I — Elmenjünk? ! — El. Még az éjjel. Meggazf dagodunk. | A vörös ember fölielkesüit: 5 — Akkor én becsületes ember \ leszek. Veszek egy házat, meg egy s lovat ............ I — Én meg egy hedegüt, oszt í! hedegilek, lagzsiba járok, uriasan \ élek. A két betörő vacogó fogakkal s baktatott a felnémet-úti vámház felé. { Ott megálltak, tanakodtak és a Bak- ; tára vezető országúinak vágtak. Ke- : resztül-kasul a földeken. ■ — Elvesem a Gazsi bátyám lányát, ■ a Perkát — mShdta a ragyás. | * * * A kél jómadár igy ért el az őszi í csatákban K. M. egri bortermelő ! szőiiőjébe. A ragyás meg-megbotlett : a tőkékbe. Halken káromkodott és j lehajolt „böngészni.“ Dehát a ham- í vas gerezdek már rég hiányoztak a , venyigéről. — Bor már az — jegyzi meg a vörös hajú. — Azóta forr. — Hány hordóval gujiíunk el? — Amennyivel csak győzünk. A rekettyésben elrejtjük. Holnap kocsit fogadunk. Amint a borházhoz értek, kellemetlenül lepődtek meg. Nagy meny- nyiségü kőtörmelék szomorkodott a legszélső borozdában, távolabb meg j egy haiom tégla, meszes gödör, j homok . . . — Itt építenek. — Ahol építenek, ott kőművesek ! vesek vannak. — S ahol kémivesek vannak, ott j bor nincsen — konstatálja rezignál- ; tan a ragyás. — Kutyára nem bízzák a hájat. j Nem baj, lőrét csak találunk. Leg- S feljebb elvisszük a ksutut, meg a permetező gépet. Ha már igy esett a sor, veszek egy meleg ócska kabátot . . . — Én meg mulatok egyet — ön- | érzeteskedik a ragyás. Huzsatok a ; csigányokkal a filembe, azs egyser. I Kerültek-frrdultak és egy ott fe- ■ lejtett csákánnyal fölfeszitették a f ! borház ajtaját. Reménytől duzzadó | í kebellel léptek be. Korom sötét j j volt; tapogatóztak, mert nem hoztak : I gyertyát. Amint szemük hozzászo- is ; kott a homályhoz, egy rossz kádnál f. i faltörmeléknél, nem találtak egyebet. | & pápa nj békeakciója (Saját tudósítónk telefonjelentése.) Lugano, nov. 15. Rómában megerősítik a pápa békeakciójáról szóló híreket. A pápát az olaszországi események rendkívül megrendítették s elhatározta, hogy konkrét békeprogramot dolgoz ki. ?rimolanon tol vetettük eissza ] az etaszokat \ Fellrétől oyngatra tért nyertünk (Saját tudósítónk táviratjelentése.) Budapest, november 14. OLASZ HARCTÉR: A Hét község fensikján tegnap osztrák-magyar zászlóaljak j rohammal elfoglalták Monte-Castel-Gombertot a Sugana-völgy- { ben. Az ellenséget Grinolanon túl vetettük vissza. Seltiretől j délnyugatra támadásaink tért nyertek. A Piave mellett nem volt \ lényeges esemény. KELETI HARCTÉR: Semmi újság. j ALBÁN HADSZÍNTÉR: Az Orchida tótól nyugatra a franciák legelői lévő állásaik- ! ból visszahúzódtak. A vezérkar főnöke. — Albániában több magaslati állást kiüritettek a franciák Előnyonraiás a feltrei hegységben. (Saját tudósítónk íáviraljelentése.) Berlin, november 14. A nagyfőhadiszállásról jelentik: NYUGATI HARCTÉR: Rupprecht bajor trónörökös vezértábornagy arc- vonala: A tüzérségi tevékenység a párás és ködös időjárás miatt általában mérsékelt maradt, este azonban Dixmuindennél és a flandriai harctér egyes szakaszain nagyobb erőre fokozódott. Sikeres felderítő harcokban foglyok és géppuskák jutottak kezünkre. KELETI HARCTÉR: Nagyobb harci cselekmény nem volt. MACEDÓN ARCYONAL: A franciák Albániában az Ocrhida tótól nyugatra magaslati állásokat ürítettek ki. OLASZ HARCTÉR: Fonzasoi és a feltrei hegységben déli irányban előnyomult osztagaink harci érintkezésben állnak. Az ellenséggel a Piave' alsó folyásánál semmi újság. Ludendorff, első főhadiszállásmester.