Egri Ujság - napilap 1917/2
1917-08-08 / 195. szám
1917. augusztus 8 EGRI ÚJSÁG lat ügymeneté ellen emelni az, hogy nem volt elég gyors a szappanjegyek készítésében s még ez a rendkívül csekély szappan készlet is hetekig hevert kiosztatlanul az egyes kereskedőknél, & símet fífagiseresSse- delem letörése a béS« föltétele. (Saját tudósitőnk telefonjeleatése.) Amsterdam, aug. 7. Churchill lord kijelentette, hogy békekötésről csak akkor lehet szó, ha a német világkereskedelemnek a fejlődésre további kilátásai nem lehetnek. Ez a párisi konferencia legfőbb határozata. Amerika ehhez a határozathoz nem járult hozzá. Állítólag németek szí jak az oroszországi zavargásokat. (Saját tudósitőnk teíefonjelentése.) Koppenhága, aug. 7. Miljukow közölte, -hogy bizonyítékokat szerzett egy maximalista complottról. Az összeesküvést németek kezdeményezték és ők szitják az orosz- országi zavargásokat Is. A szálak kiinduló pontja a stockholmi német konzulátus, ahonnét Trotzkij utján gyakorolnak befolyást Oroszországra. A bolsevikekkel is összeköttetésbe állanak. A dologban részük van az ; merikai németeknek is, akik pénzt is bőven küldenek Oroszországba. PsléBfí üss tesz fend - pesti tépeigáraester (Saját iudófáíérós íelefonjelentésc.) Budapes, aug. 7. Polónyi Géza megcáfolja a Budapest trai számának azt a hirét, hogy Budapest főpolgár- meterévé őt nevezik ki. ÖtssÉg iággdö or@sz lataM fei?épés§. ts. j-it tudósítónk telefonjelentése.) Stockholm, aug. 7. Hir szerint Brusilowol azért menesztették, mert á frontbeli lázadókkal szemben nem tudott elég erélyes lenni. Kornilov a legkérlelhetetlenebb szigorral járt el a lázadókkal szemben. Egy Ízben egy vasúti állomáson 500 zászlójához hűtlen katonát agyonlövetett. Písgrsm Mrsfe Péter- várról (Saját tudósítónk telefoajeieatése.) Stockholm, aug. 7. Pétervár utcáin és a nyil vános helyeken a felizgatott tömeg zsidó-ellenes pogromo kát követel. A propaganda főkép arra támaszkodik, hogy a nacionalista összeesküvéseket zsidóknak tulajdonítják. Fővárosi kritika egy egri Íróról. Eger, aug. 7. A békéscsabai „Teran“ kiadó cég, amely újabb időben egyaránt vezet kiadványai irodalmi értékével, mint Ízléses, finom megjelenési formájá* val, legutóbb három nagy külföldi poéta műveiből adott gulmanoknak való ízelítőt magyar fordításban. Ezek közt van egy Bandeiaira és egy Verhaesen kötet mellett Kállay Miklósnak, az Egri Újság felelős szerkesztőjének fordítása is, aki a legnagyobb modern rémet költők egyikének, Rainer Mária Rilkének gyönyö;ü költői .elbeszélését, a költő ősének Ritka Kristóf kornétásHak történetét ültette át magyar nyelvre. A fordításról a „Világ“ vasárnapi számában a következő kritikát olvassuk: Rainer Mária Rilkének, a „Marién Lieder“ megrikatósn nagy költőjének van egy ritka, sajátos és mégis gyönyörű költeménye R.lka Kristóf kornétásrói. Mi tnindea van ebben s mennyi perspektíva bontakozik ki mögötte: háború, műit, elhagyott nő, közép: őri vak bűnök, könnyek, reménytelenségek, alázatok. — És amilyen páratlan ez a könyv, olyan egyszerű és joggal hiszem, akadnának még ilyenek, akik ilyent irni tudnának, ha nem is stílusban, mű vészeiben, kompozícióban, de benső tartalomban vele egyenlők, bár azt az intim mélységet, azt a nagy csöndéi, ami az egyszerűség iníéri- urje, nem tudná visszaadni senki sem. Mintha a leheletszerű művészet megtestesed/e kelne itt tij életre. A konstrukciója csupa harmónia, egyensúly, nyugalom, hogy az archi- tektonikus szépségek egységességét elősegítsék s a lehelletszerö fínum- rágok helyébe már a kontúr lép, hogy a lelke érzéseit hordozó formák hangsúlyozásával emelje a művészetet az élet főié a a művészet művészete fölé. Ez adja meg neki az erét, hogy azt lássa meg a bornétás életében, ami érzésének legjobban megfelel s az elemeket egybekapcsolva a költészetnek oly uj formáját teremtse meg, melybe minden teljesen beleolvadva a lélek minden lendületévei a lelket éreztesse. Káilay Miklós a ragyogó s a nemesen csiszolt gyémánthoz hasonlatos, hű költői elbeszélést finom, delikát hatással s a fordítói művészet közvetlenségével, igazságával ültette át magyarra. Helybenhagyta a kormány - katenabeszá Iá- solási kölcsönt. MifizöÜ a város a hátralékos dijakat. Eger, augusztus 7. Az egri lakasadőknak nem is szolgálhatunk ör vende.esehb hírrel, mint azzal, hogy a kormány végre sok huzavona után helybenhagyta a vármegye kaionabeszállásolási kölcsönét. Ezt a kérdíst már unos untg ismertettük az Egri Újságban s most csak annyiban kívánjuk összegezni, hogy a vármegye a kítonai beszál iásolásssl járó súlyos terhek viselésére, amelyet a beszállásolási alap nem fedezett, nagyobb összegű kölesén felvételét határozta el s ennek a kölcsönnek az ügye vajúdott mostariig a minisztériumban. A város egy ideig saját alapjai és folyószámlái terhére előlegezte az egyes lakásadókaak a beszállásolási dijakat, mialán a vármegyétől meg térítést nem kapott. Uióbb azonban a város is kimerült, s novembertől kezdve már kifizetetlenek maradiak a katonai lakásbérek. A vármegye most elszámolásra hívta fel a várost, attól tette füg gővé a kifizetést, minthogy azonban a város még tényleg nem fizetett s igy elszámolni sem tud, arra kérte a vármegyéi, hogy utaljon ki bizonyos arány tagos összeget a város részére s fogadj \ e! az u Ólagos elszámolást. A vármegyén teljesíthetőnek találták a város kérelmét s igy mar a város rövid időn beiül megkapj i a szükséges összeget, amelyből egy részt heiyrepóioíja az általa előlegezed összegeket, másrészt kifizetheti a iakásadáknak a novemberi és decemberi házbárt Január óta természetesen más rend van s azóta nem fizetik az eddig megáiiapiíott magas lakbéreket a katonák után, A város azonban kérelemmel fog fordulni a hatósághoz, hogy ha nem is a régi összegben, de a jelenleginél valamivé! magasabban állapítsa meg a beszállásolási dijakat, mert a mai kényszerbeszállásolás mellett fizetett dijakért lakást kiadni igazán nem lehet. V . HÍREK. Eger, augusztus 7. — Előléptetés. A hivatala? lap mai száma közli, hogy Györffy Kálmán belügyminiszteri fogalmazó e minisztériumban segédíitkárrá lépett elő. Az uj segédtitkárt szolgálattételre a belügyminisztériumba rendelték be s igv lakását Egerből Budapestre teszi áí. — Választójog! blokk alakulási A Gyöngyösi lapokban olvassuk : Szombat délután alakult votna meg Gyöngyösön a választójogi blokk dr. Vass János főispán elnöklete alatt. A gyűlésen mintegy kétszázan vettek részt. Megválasztották az elnökséget és az htézőbizottságot, de harmóniát nen tudlak tervnten maguk között. — Az Apponyi- pártiak tiltakoztak a választójogi blokk elnevezés ellen, mig a szép szímban megjelent polgári radikális pártbeliek, ragaszkodtak a választó- jogi blokk elnevezéshez. — A kérdést akként oldották meg, elhatározták, hogy majd máskor vitatkoznak. Miként a nagyok, úgy a kicsinyek, Amilyen egyetértés dühöng a kormányt támogató országos pártok között, olyan az egyetértés a vidéki pártok között is. — Eltorlaszolt utca, A Sáncban az Ék-utca 10. száma háza régebben leégett. Most fölépítették újra, Ez ellen nincs kifogásunk. A leégett házat föl kell építeni, ha lakhatóvá akarjak tenni. De azt nem hagyhatjuk szó nélkül, hogy az újraépítés miatt hatalmas kövek, törmelék-áradat emelnek óriási barrikádit Legény legyen a talpán] aki azon kérésztől gázol nappal. Hát még éjjel . . .? Tösben panmkodtak a torlasz miatt, mely elzárja az egész utcát és a vízlevezető csatornát s megnehezíti a j irást-kelé st. A romhalmaz szép lehet a költő szemé - ben, de nem a külvárosi polgáréban, akinek kékfoltos arca tanúskodik az élet kegyetlen realitásáról, melynek ebben az esetben a neve : eho'laszolt u'ca. — Nem lesz szombaton városi közgyűlés. Az Egri Újság mai száma közölte, hogy a város kép- viaelőtestülete szombaton tartja augusztus havi rendes közgyűlését. Ez a közgyűlésünk helyreigazításra szorul annyiban, amennyiben szom beton a közgyűlést nntn tartják meg. Legközelebbi közgyűlés a 16 iái választó közgyűlés lesz s csak ezután tartják majd meg az augusztusi rendes közgyűlést. púder és krém mellett nyilatkozik meg, mert e két szer a női szépség egyedüli biztosítéka. Próbadoboz kor. 1 •— Nagy doboz „ 2'50 Mindenütt kapható.